Topp 10 bästa dubbningsinsatserna: Uppskjuten till 2018

Nu i mellandagarna skulle jag egentligen laddat upp ett inlägg kallat ”Topp 10 bästa dubbningsinsatserna”. Tyvärr har jag dock dragit på mig en förkyldning, så därför har jag inget annat val än att skjuta upp inlägget något, så i stället kommer det att publiceras första veckan i Januari 2018. Om jag blir frisk fort så kanske inlägget trots allt kommer att komma ut innan årets slut, men jag skulle personligen inte räkna med det.

Jag beklagar det inträffade, men det är tyvärr sånt som händer. :/

Julkalender 2017, Lucka 24: Vem är bäst? – Benjamin Syrsa

 

Hej hallå allihopa!

God Jul och välkommna tillbaka till min julkalendersvit, och årets sista omgång av ”Vem är bäst?”

 

Sist ut, men inte minst, är en Disneyfigur som är något av en synonym med julen, nämligen Benjamin Syrsa från Pinocchio!

a1

 

Torsten Winge:

 

I 1941 års originaldubbning av Pinocchio, samt 1950 års originaldubbning av ”Pank & Fågelfri” är det Torsten Winge (1886-1969) som gjorde Benjamins röst. Värt att nämna är, att när Pank & Fågelfri dubbades om 2004, lät man Torsten Winges (samt berättarrösten i Bongo) vara kvar, så därför är det ganska lätt att höra hans tolkning av rollen. Jag kommer dock bedömma honom utifrån de klipp jag hört från Pinocchios originaldubbning.

 

Torsten Winge är bra i rollen, talar med mycket bra inlevelse och passar också mycket bra som karaktären. Torsten Winge har varit död i snart 50 år, så därför är det inte så konstigt att han numera är utbytt, men tråkigt är det ändå. Värt att nämna är att Torsten Winge inte sjunger själv, utan det gör troligen Nathan Görling. Sångrösten är också bra, men som i många andra fall hör man tydligt att rösten byts mellan dialog och sång. I ”Pank & Fågelfri” är det dock inte Nathan Görling som sjunger Benjamins sånger, så med största sannolikhet var det Torsten Winge som sjöng de sångerna själv.

En intressant detalj är att när jag såg Pank & Fågelfris omdubbning på en bärbar dvd när jag och min familj var i Frankrike år 2008, minns jag att tyckte att Benjamins röst lät som Mattias Knave i vissa partier. Nu har jag faktiskt inte sett den dubbningen på närmare 10 år, så därför vet jag inte om jag skulle tycka likadant numera. ^^

 

Bert-Åke Varg:

 

I den utmärka originaldubbningen av Musses Julsaga från 1983, är det Bert-Åke Varg (1932-) som är rösten till Benjamin, som här framträder som De forna jularnas ande. Personligen tycker jag att insatsen är ganska bra, inlevelsen fungerar fint och rösten matchar karaktären på ett bra sätt också. Det finns inte mycket mer att säga här.

 

Catrin Jacobs:

 

På en CD (kanske även LP?) samt kassett med berättelsen och alla sångerna från filmen är det Catrin Jacobs (1943-) som gör Benjamins röst. I fallet med Bagheera var det inte riktigt ett lika stort problem, då Bagheera i spelfilmen ”Mowglis Äventyr” (där han görs av en kvinna) faktiskt ska föreställa vara en hona. Såvitt jag vet ska Benjamin fortfarande föreställa en hane, så därför fungerar inte Catrin Jacobs i rollen. Inlevelsen vill jag minnas var helt okej, men trots det passar hon inte som Benjamin Syrsa.

 

Peter Wanngren:

 

I musiksagan ”Pinocchio” som spelades in 1985 i KM Studio, är det Peter Wanngren (1952-) som gör Benjamins röst. Han gör en förvånansvärt bra tolkning för att vara en musiksagoröst, och ligger i ett liknande spektrum som nuvarande Jan Modin, förutom det att han är något bättre och passar rollen mer. Inlevelsen är också mycket bra, men bäst är han inte.

 

Jan Modin:

 

I 1995 års omdubbning av Pinocchio, samt i ”Hos Musse” och omdubbningen av ”Musses Julsaga” och kanske vid fler tillfällen, är det Jan Modin (1951-) som gjorde Benjamins röst. Han är visserligen helt okej, men låter en aning för alldaglig. Han lyckas inte heller riktigt till fullo att få fram karaktärens charm, även om han troligen gjorde sitt bästa. Helt åt skogen är insatsen dock inte, och kunde varit mycket värre, men å andra sidan kunde han varit mycket sämre också.

 

Liksom Torsten Winge (ja, förutom i Pank & Fågelfri då), sjunger inte Jan Modin, utan det är Bertil Engh som står för sången där, och liksom i originaldubbningen hörs det tydligt att rösten byts ut vid sång. Bertil Engh sjunger dock mycket bra, men som sagt låter han inte allt för lik Jan Modin.

 

Topplistan:

 

Efter noga bedömning blir årets sista topplista (nästefter ”Mina topp 10 favorit dubbningsinsatser inom Disney”) följande:

 

1. Torsten Winge
2. Bert-Åke Varg
3. Peter Wanngren
4. Jan Modin
5. Catrin Jacobs

 

Och det var i princip allt jag hade att bjuda på den här decembermånaden. Det som återstår är topplistan jag nämnde ovan, som bör släppas om cirka 3-5 dagar. 🙂

 

Fler omgångar av ”Vem är bäst?” kommer att komma ut på bloggen under 2018, och då inte bara med Disneyfigurer, så jag hoppas att ni läser då också. 🙂

Tack till alla som följde julkalendersviten, och som gav synpunkter och skickade meddelanden och mail och sånt. Hoppas att ni får många hårda klappar av jultomten. 🙂

 

Eftersom att Benjamin Syrsa var dagens karaktär, så ska jag avsluta som man borde göra i juletider:

 

Från mig till er alla: En riktigt god jul!

Julkalender 2017, Lucka 23: Vem är bäst? – Klasse Häst

Hej hallå allihopa!

Idag är det dan före dopparedan, och vi har därmed kommit fram till den 23:e delen av min julkalendersvit, och idag ska vi ta oss en titt på Klasse Hästs röster. 🙂

klausknegg

Innan vi kastar oss in i Klasses röster, vill jag börja med att tacka (samt ge en shout-out) till Alexander och hans Disneyblogg ( http://nouw.com/magicgold ) för att han bidragit med värdefull information till just den här omgången av ”Vem är bäst?”. Nu har jag troligen inte så många läsare ännu, men jag kan ändå rekommendera er att besöka hans blogg, den innehåller intervjuer, Disneynyheter, creditslistor och annat skoj. 🙂

 

Hursomhelst, nu ska vi börja med Klasses röster. 🙂

 

Hans Gustafsson:

 

Den första Klasse-rösten jag har hittat är Hans Gustafsson (1945-) som gjorde rösten i originaldubbningen av Prinsen & Tiggarpojken, som bör ha dubbats runt 1994-1997. Jag är inte riktigt säker på vilket år det är själv, och olika källor anger olika år, så har ni information om vilket år originaldubbningen gjordes, får ni gärna skriva en kommentar eller ett mail. 🙂

Hans Gustafsson är skaplig som Klasse Häst. Inlevelsen är bra, och själva rösten är det egentligen inget fel på. Det är bara det att jag inte riktigt tycker att rösten passar karaktären. Hans insats är dock inte det värsta jag hört inom dubbning, inte ens i närheten av värst faktiskt, och trots att jag inte tycker att rösten passar så stör jag mig inte på den, och hade troligen inte haft några problem med att höra honom som Klasse fler gånger. ^^

 

Robert Dröse:

 

I de flesta KM Studio-dubbningarna mellan 1999-2005, var det Robert Dröse (1963-) som gjorde Klasses röst. Robert Dröse är min personliga favorit, då han spelade Klasse bland annat i ”Hos Musse” och ”Musses verkstad”, som jag växte upp med som barn. Robert talar med bra inlevelse, lyckas att bibehålla karaktärens charm på ett bra sätt. Rösten passar också figuren och är i allmänhet mycket bra. 🙂

 

Björn Andrésen:

 

I spelet ”Epic Mickey 2: The Power of Two” från 2012, är det Björn Andrésen (1955-) som gör Klasses röst. Jag har personligen inte spelat spel själv, utan enbart hört Klasses röst via ljudklipp. Personligen är jag lite kluven på den här insatsen. Rösten låter förvisso bra, och inlevelsen är också helt okej, men jag tycker inte riktigt att rösten passar som Klasse Häst. När jag hör rösten tänkte jag för en sekund på Kim Sulocki av någon anledning, och jag tänkte också att rösten skulle passa bättre till Mortimer Mus än till Klasse Häst. Nu var inte kvalitén på ljudklippet perfekt, så därför kanske min bedömning ändrar sig om/när jag får tag i spelet och får höra rösten mera. Men det låter absolut inte illa ändå, om jag ska vara ärlig. ^^

 

Christian Fex:

I ”Musse och Racergänget” är det Christian Fex (1957-) som gör rösten till Klasse. Christian är en duktig skådespelare, men passar inte riktigt som Klasse, då rösten låter aningen för gammal. Värt att nämna är att han också talar med någon form av dialekt. ^^

Topplistan:

 

Efter noga bedömning blir min topplista för Klasses röster följande:

 

  1. Robert Dröse
  2. Björn Andrésen
  3. Hans Gustafsson
  4. Christian Fex

 

Imorgon är det julafton, och då är jag tillbaka med den sista omgången av ”Vem är bäst?” för den här gången. Ni har säkert redan listat ut vilken karaktär jag kommer att prata om imorgon, med tanke på vilken speciell figur jag hittils utelämnat från serien, men ifall någon av er faktiskt inte listat ut det, så väljer jag att hålla tyst tills imorgon. 😉

 

Julkalender 2017, Lucka 22: Vem är bäst? – Prinsessan Jasmine

Hej hallå allihopa!

Varmt välkommna tillbaka till min julkalendersvit. Idag är det den 22:e december och fredag. Om ni har varit uppmärksamma under den här julkalendersvitens gång, har ni märkt att jag utan undantag recenserat en Disneyprinsessas röster varje fredag. Jag körde visserligen en Disneyprinsessa den 5:e december, som var en tisdag, men för det mesta har jag recenserat en Disneyprinsessa varje fredag. Och den här fredagen är inget undantag, idag ska vi nämligen ta oss en titt på Prinsessan Jasmine från Aladdins röster. 🙂

Jasmine_300

Myrra Malmberg:

 

I de tre långfilmerna, dvd-filmen ”Förtrollade Äventyr: Följ dina drömmar”, samt ”Disney Infinity 2.0” är det Myrra Malmberg (1966-) som gjorde Jasmines röst, i vad som borde vara en av hennes tidigaste dubbningsroller (i ett radioprogram med Myrra, nämnde hon att hennes första dubbningsroll var som Lena i 1992 års omdubbning av Peter Pan). Utan att veta säkert, så misstänker jag också att Myrra gör Jasmine i till exempel ”Disney on Ice”, samt i spelet ”Aladdin: Nasiras hämnd”.

Myrra är mycket bra som Prinsessan Jasmine, och sjunger mycket bra. Rösten passar också karaktären, även om originalrösten Linda Larkin är mycket ljusare. Det enda problemet med Myrras insats, som gör att jag tyvärr inte kan säga att hon är bäst, är inlevelsen. Jag har visserligen hört betydligt värre inlevelse många gånger, men tyvärr är inlevelsen inte helt hundra. Däremot skulle jag säga att hon blivit mycket bättre, och som sagt var ju ”Aladdin” en av hennes första dubbningsroller. Sedan är jag också mer uppvuxen med tv-serien än med själva långfilmerna, så det kan också vara en anledning till att jag inte riktigt kan ge henne första platsen. :/

 

Maria Rydberg:

 

I tv-serien ”Aladdin”, är det dubbningsveteranen Maria Rydberg (1963-) som gör Jasmines röst. Först och främst måste jag säga att Maria Rydberg gör ett riktigt bra jobb med att likna vid Myrra Malmbergs röst. När jag såg tv-serien som barn, hörde jag inte alls att det inte var samma röst som i filmen. När jag sedan såg creditslistan för första gången på Dubbningshemsidan, omkring maj-juni 2005 (då jag var 9½ år gammal) blev jag rentutav chockad över att se att det inte var Myrra som var Jasmines röst. Idag har jag dock inte något problem med att höra att det inte är Myrra Malmberg som gör Jasmine i tv-serien, men då var det svårt. Liksom för Myrra Malmberg, bör Aladdin tv-serien varit ett av Maria Rydbergs första dubbningsuppdrag. Jag har i alla fall inte kunnat hitta något hon medverkat i före den här tv-serien, som dubbades runt 1993-1994, men om någon vet någon produktion som dubbades innan Aladdin där Maria Rydberg var med, får ni gärna skriva en kommentar eller ett meddelande.

Som sagt är Maria Rydberg mycket bra i rollen, hon bibehåller karaktärens charm på ett bra sätt, och inlevelsen är också mycket bra, trots att det som sagt bör ha varit ett av hennes första (om inte allra första) dubbningsbolag. Med andra ord, en riktigt bra insats. 🙂

 

Lizette Pålsson:

 

I tv-serien ”Hos Musse”, är det Lizette Pålsson (1967-) som spelar Jasmines röst. Om jag minns rätt har Jasmine inte särskilt många repliker i Hos Musse, men utifrån vad jag minns var denna insatsen inte mycket att hänga i julgranen. Lizette låter visserligen rätt så lik originalrösten, men då Lizette redan spelar Askungen, Ariel, Belle, Aurora, Snövit, Alice i Underlandet och i princip alla de andra vuxna kvinnliga Disneykaraktärerna (förutom de kvinnliga skurkarna då, som för det mesta verkar spelas av Monica Forsberg) blir det ganska tjatigt med henne som Jasmine. Det är dock inte Lizettes fel, hon gjorde vad hon kunde med rollen, men tyvärr räckte det inte hela vägen för mig. :/

 

PS. Ja, jag vet att Alice inte är en vuxen karaktär, men jag tror att ni fattar poängen i alla fall. 🙂 DS.

 

 

Mikaela Tidermark:

 

När Myrra Malmberg inte har tid eller möjlighet att göra Jasmines röst, verkar det som att Mikaela Tidermark (1986-) får göra rösten i stället, vilket hon bland annat gjort i ”Sofia den första”. Jag har faktiskt inte mycket att säga om denna insatsen. Mikaela talar med bra inlevelse, och förmedlar karaktärens charm på ett bra sätt. Det ska dock tilläggas att hon låter mycket yngre än Jasmines tidigare röster, men för en gångs skull så ser jag inte det som ett problem. Faktum är att jag skulle säga att Mikaela är snäppet vassare än Myrra Malmberg, men inte riktigt lika duktig som Maria Rydberg. Trots det så skulle jag inte ha något emot om Mikaela tog över rollen som Jasmine officiellt. 🙂

 

Topplistan:

 

Efter noga bedömning blir min topplista för Jasmines röster följande:

 

1. Maria Rydberg
2. Mikaela Tidermark
3. Myrra Malmberg
4. Lizette Pålsson

 

Men som sagt så är det ju bara min åsikt. Alla har ju rätt att tycka olika. 🙂

 

Hursomhelst, imorgon är det dagen före dopparedagen, och då kommer jag tillbaka med en ny omgång av ”Vem är bäst?”, så vi ses då. 🙂

Julkalender 2017, Lucka 21: Vem är bäst? – Lumiére

Hej hallå allihopa!

Varmt välkommna tillbaka till min julkalendersvit, som idag går in på den 21:e delen. Idag ska vi prata om karaktären Lumiére från en av mina personliga favorit Disneyfilmer, Skönheten och Odjuret. 🙂

Lumiere.jpg

Innan vi börjar så ska jag bara tillägga en sak angående gårdagens recension på Mortimer Mus röster. I hastigheten glömde jag bort Peter Sjöquist, som gjorde Mortimers röst när kortfilmen ”Mickey’s Rival” till viss del dubbades om 2011 när kortfilmen var ett inslag i ett dubbat avsnitt av serien ”Sing me a story with Belle”, som släpptes på den senaste dvd-utgåvan av ”Belles magiska värld”. Lyckligtvis blev jag påmind om den här dubbningen av en uppmärksam läsare. 🙂

Det var ett bra tag sedan jag såg dubbningen, och jag har inte haft tid att se det igen ännu, men jag vill minnas att Peter Sjöquist var helt okej i rollen.

 

Jan Malmsjö:

 

I alla tre filmerna samt Hos Musse, är det Jan Malmsjö (1932-) som gör Lumiéres röst. Jan Malmsjö ger karaktären mycket glöd (see what i did there? 😛 ) och bibehåller såväl karaktärens charm som franska brytning. Det ska dock tilläggas att när Jan Malmsjö senare har repriserat rollen som Lumiére (bland annat i Människa igen-scenen i 2002 års vhs/dvd-utgåva av Skönheten och Odjuret), så har han använt en kraftigare fransk brytning, vilket nästan gjort det svårare att höra vad han säger. Men som sagt är Jan Malmsjö mycket bra i rollen, pratar med bra inlevelse och lyckas, som sagt, att bibehålla karaktärens charm. 🙂

 

Mikael Roupé:

 

I musiksagan ”Skönheten och Odjuret – Belle och Vildsvinet” som bör ha spelats in i Sun Studio runt 1993, är det Sun Studio-veteranen Mikael Roupé (1964-) som gör Lumiéres röst. Det skulle även kunna vara han som gör Lumiéres röst i musiksagan ”Skönheten och Odjuret – Belles födelsedag”. Den musiksagan har jag dock väldigt knapphändiga uppgifter om, det enda jag vet är i princip att Sofia Källgren gör Belles röst där.

Hursomhelst, Mikael Roupé gör en bra insats, fångar någorlunda karaktären, men har inte en lika naturlig franska brytning som Jan Malmsjö. Rösten låter inte heller särskilt speciell, och när jag lyssnade på musiksagan tänkte jag flera gånger på Mikael Roupés tidigare röstroller, såsom Edd i ”Ed Edd n Eddy” och Scooby-Dum i ”The Scooby-Doo Show”. Helt usel är dock inte insatsen. Däremot är jag lite konfunderad i hur Sun Studio kunde få tag på i princip alla andra röster från originalfilmen (inklusive Daniel Falkman som gjorde Chip) till musiksagan, men inte Jan Malmsjö. Jan Malmsjö spelade ju till exempel Lumiére i Hos Musse, där minst 70% av karaktärerna (om inte mer) hade nya röster i stället för de rösterna de hade i långfilmerna.

På det stora hela är Mikael Roupé ändå okej i rollen. 🙂

 

Jan Modin:

I dvd-filmen ”Prinsessagor volym 1: Gåvor från hjärtat”, är det Jan Modin (1951-) som gör Lumiéres röst. Liksom Mikael Roupé är Jan Modin helt okej i rollen, samt talar med bra inlevelse. Problemet här är liksom hos Roupé, att franska-brytningen inte låter riktigt lika naturlig som hos Jan Malmsjös tolkning. Det är dock bättre här än i Roupés fall, och Jan Modin låter också mer lik Jan Malmsjö än var Mikael Roupé gör. Helt lik Jan Malmsjö är dock Jan Modin inte ändå, men trots det skulle jag säga att insatsen är ganska bra. 🙂

 

Albin Flinkas:

 

I spelfilmen ”Skönheten och Odjuret” som släpptes i år (2017) är det Albin Flinkas (1979-) som gör Lumiéres röst. Jag såg visserligen filmen på svenska runt mars-april i år, men konstigt nog så minns jag knappt någonting alls från dubbningen. Det enda jag i princip kommer ihåg är lite av LeFous röst. På grund av det kan jag inte kommentera Albins insats som Lumiére vidare, utan får vänta med det tills jag får tag i filmen på dvd.

 

Topplistan:

 

Efter noga bedömning blir min topplista för Lumiéres röster följande:

 

1. Jan Malmsjö
2. Jan Modin
3. Mikael Roupé
Ej tillämpbart: Albin Flinkas

 

Imorgon är det dan före dan före dopparedagen, och då är jag tillbaka med en ny omgång av ”Vem är bäst?”, så vi ses då. 🙂

ANNOUCEMENT: Vad som kommer hända 2018

Hej hallå allihopa!

Idag tänkte jag snacka om vad som kommer hända i framtiden här på bloggen.

 

Först och främst har vi min julkalendersvit, som avslutas nu på söndag, julafton. Efter julen kommer jag posta ett blogginlägg i mellandagarna, där jag kommer göra ett inlägg kallat ”Min topp 10 svenska dubbningsinsatser”. Inlägget kommer troligen att publiceras mellan 27/12-29/12 2017.

Därefer kommer jag ta en liten paus och återkomma i mitten av januari, då med nya omgångar av ”Vem är bäst?”, dubbningsrecensioner och annat kul. Dessutom har jag massa av andra idéer till blogginlägg, varav några av dem kommer att bli genomförda nästa år.

 

Det är i skrivande stund visserligen fyra dagar kvar till julafton, men jag vill redan nu passa på att önska er en god jul och ett gott nytt år. 🙂

 

/Tony (bloggens skapare)

Julkalender 2017, Lucka 20: Vem är bäst? – Mortimer Mus

Hej hallå allihopa!

Varmt välkommna tillbaka till min julkalendersvit, som nu så sakterliga börjar närma sig sitt slut.

Idag ska vi ta oss en titt på en av Musses rivaler, nämligen Mortimer Mus.

Mortimer_Mickey's_Mouse_Works

 

Johan Hedenberg:

 

I båda dubbningarna av kortfilmen ”Mickey’s Rival” samt i Musses Klubbhus och Musse och Racergänget, är det Johan Hedenberg (1954-) som gör Mortimers röst. Johan Hedenberg passar någorlunda bra i rollen, bibehåller röstkaraktären hyfsat och får också fram karaktärens charm på ett bra sätt. Bäst är han dock inte, men ändå godkänd i rollen.

 

Roger Storm:

 

I ”Musse Pigg och hans vänner firar jul” från 1999, är det Roger Storm (1956-) som gör Mortimers röst. Mortimers karaktär är här lite annourlundare, och i stället för att vara Musses taskiga rival, är han Mimmis snobbiga chef. Personligen tycker jag att Roger Storm fungerar något sämre än Johan Hedenberg, men är aningen bättre än Peter Sjöquist.  Insatsen är i alla fall ganska bra. Inlevelsen är helt okej, och Roger lyckas någorlunda med att fånga karaktärens charm.

 

Peter Kjellström:

 

I tv-serierna ”Musses verkstad” och ”Hos Musse”, är det KM Studio-veteranen Peter Kjellström (1967-) som gör Mortimers röst. På grund av nostalgi är Peter Kjellström min favorit som Mortimer. Han passar mycket bra in i rollen, talar med god inlevelse och bibehåller originalets charm på ett bra sätt.
Överlag, så är det mycket bra insats. 🙂

 

Peter Sjöquist:

I ytterligare en dubbning av Mickey’s Rival, närmare bestämt den som förekommer som del av ett avsnitt av ”Sing me a story with Belle”, är det Peter Sjöquist (1964-) som gör Mortimers röst.  Han gör den svagaste insatsen av Mortimers röster, och passar inte riktigt in i rollen. Mortimer har dock inte särskilt många repliker, så det är egentligen inget stort problem.

 

 

Topplista:

 

Min topplista för Mortimers röster är följande:

1. Peter Kjellström

2. Johan Hedenberg

3.  Roger Storm

4. Peter Sjöquist

 

Imorgon är jag tillbaka med en ny omgång av ”Vem är bäst?”, så vi ses då. 🙂

Julkalender 2017, Lucka 19: Kängu från Nalle Puh

Hej hallå allihopa!

Varmt välkommna tillbaka till min julkalendersvit. Idag ska vi ta oss en titt på ännu en Nalle Puh figur, nämligen Kängu. 🙂

Kanga__Roo_351

 

Mari Isedal:

 

I ”Nalle Puh på Honungsjakt” från 1966, är det Mari Isedal (1928-) som gör Kängus röst. Nu verkar Kängu inte ha särskilt mycket dialog i den kortfilmen, men av det lilla hon pratar så får jag ändå säga att Mari gör en bra insats, talar med bra inlevelse och förmedlar karaktärens charm på ett bra sätt.

 

Marie Ahlstedt:

 

I ”Nalle Puh och den stormiga dagen”, samt ”Nalle Puh och den skuttande tigern” från 1968, respektive 1974 (den sistnämnda bör dock ha dubbats runt 1977-1978 om jag fattat rätt), är det Marie Ahlstedt som gör Kängus röst. Marie Ahlstedt gör en skaplig insats, men jag tycker att hon brister aningen i inlevelsen. Dessutom är rösten något för mörk. Nu har jag som vanligt inte koll på exakt hur originalrösten (Barbara Luddy) låter, men jag tycker ändå inte att hon passar riktigt i rollen. Helt åt skogen är det dock inte.

 

Gunnel Fred:

 

I ”Nalle Puh och I-ors stora dag” från 1983 är det skådespelerskan Gunnel Fred (1955-) som gör Kängus röst. Gunnel Fred är en mycket bra skådespelerska som passar väldigt bra som till exempel Mrs. Potato Head i Toy Story-filmerna, och som Stampes mamma i 1985 års omdubbning av ”Bambi”, men här fungerar det sämre. Precis som med Mari Isedal, verkar det som att Kängu inte har särskilt många repliker i ovan nämnda kortfilm, vilket leder till att det inte finns så mycket material att kommentera. Men liksom Marie Ahlstedt tycker jag att hennes röst är aningen för mörk. Inlevelsen är dock bättre än Marie Ahlstedt, och överlag är det ändå en helt okej insats.

 

Karin Miller:

 

I Media Dubbs dubbning av ”Nya Äventyr med Nalle Puh”, är det Karin Miller (1925-1999) som gör Kängus röst. Inom dubbning har Miller också gjort Änkan Kanin i Disneys ”Robin Hood”, Änkan Tweed i ”Micke & Molle” samt Mrs. Judson i ”Mästerdetektiven Basil Mus”. Sett till rösten så är den aningen ljusare än Marie Ahlstedts tolkning, samt låter relativt lik Gunnel Freds tolkning. Skillnaden är dock att hon låter betydligt äldre än både Ahlstedt och Fred, vilket är en av anledningarna till att Karin Miller är den Kängu-rösten jag tycker minst om. Inlevelsen höjer dock betyget något lite, och på det stora hela så är det ändå helt okej.

 

Christel Körner:

 

I KM Studios dubbning av ”Nya Äventyr med Nalle Puh” är det KM Studio-veteranen Christel Körner (1948-) som gör Kängus röst. Innan hon dubbade för KM Studio, dubbade hon också för en massa andra dubbningsbolag, och dubbade till exempel i dubbningen på vhs-filmen ”Smokey Bear” utgiven runt 1980-talets slut. Christel Körner
var också rösten till Barbie i en massa sammanhang innan Annika Rynger började göra rollen överallt. Hon är troligen också utbytt som Barbie nuförtiden, då hon inte gör Barbie i ”Barie: Prinsessan och popstjärnan” som youtubern Felix Recenserar gjorde en recension på i somras.

Hursomhelst, Christel Körner gör en bra insats som Kängu, låter lagom gammal och talar med god inlevelse. Rösten är också någorlunda ljus, och Christel lyckas att fånga karaktärens andemening på ett bra sätt. Jag vet inte om jag skulle kalla Christel för den bästa Kängu-rösten, men hon är defenitivt en av de bättre i rollen. 🙂

 

Monica Forsberg:

 

I ”Filmen om Nalle Puh”, som dubbades runt 1992, ”Tigers Film” och en mängd andra sammanhang mellan 1992-2002, är det dubbningsveteranen Monica Forsberg (1950-) som gör Kängu. Även om jag aldrig sett något svenskdubbat avsnitt med henne i ”Boken om Puh”, misstänker jag ändå att det är hon som gör Kängu där. Tack vare att jag har ett särskilt nostalgiskt band till vhs-filmen ”Nalle Puh och vännernas fest” är det Monica Forsberg som jag tycker är bäst i rollen. Man känner ju visserligen igen hennes röst från hundratals andra dubbningar, men knasigt nog så är det inget som stör mig direkt. Monica Forsberg gör en bra insats, talar med bra inlevelse, låter lagom ljus och mjuk, och bibehåller karaktärens charm på ett bra sätt. Om jag ska peka ut något negativt så får jag väl medge att hon, liksom Karin Miller, låter en smula för gammal för rollen, men det är ett påtagligt mindre problem i de produktionerna där Monica Forsberg gör Kängu. 🙂

 

Ayla Kabacca:

 

Sedan 2003, med start i ”Nasses stora film”, är det den tidigare (?) Bolibompa-programledaren Ayla Kabaca (1978-) som gör Kängrus röst. Ärligt talat så är väl inte Ayla Kabacca den första jag skulle tänka på i rollen som Kängu, men hon gör ändå ett förvånansvärt bra jobb, talar med bra inlevelse, bibehåller karaktärens charm på ett bra sätt, och låter lagom ung och ljus. Hade jag inte haft någon nostalgisk koppling till Monica Forsbergs insats som Kängu, hade jag med största sannolikhet haft Ayla Kabacca som favorit Kängu-röst. ^^

 

Topplistan:

Efter noga övervägande blir min topplista för Kängus röster följande:

 

1. Monica Forsberg
2. Ayla Kabacca
3. Mari Isedal
4. Christel Körner
5. Gunnel Fred
6. Marie Ahlstedt
7. Karin Miller

 

Imorgon är jag tillbaka med ett nytt avsnitt av ”Vem är bäst?”, så vi ses då. 🙂

Julkalender 2017, Lucka 18: Vem är bäst? – Mr. Potato Head

Hej hallå allihopa!

93538M1-P1.p.tiff

Idag har vi kommit fram till del 18 av min julkalendersvit, och idag ska vi ta oss en titt på Mr. Potato Head från Toy Story-franchisen. Då Mr. Potato Head bara haft två röster kommer det förmodligen bli en kort omgång idag, men jag hoppas i alla fall att det är bättre än ingenting.

 

Thomas Engelbrektsson:

 

I de flesta medierna, såsom Toy Story-filmerna, spelet ”Toy Story” samt de flesta kortfilmerna är det Sun Studio-veteranen Thomas Engelbrektson (1951-) som gör Mr. Potato Heads röst. Thomas Engelbrektson gör en mycket bra rolltolkning, talar med bra inlevelse och bibehåller karaktärens andemening på ett bra sätt. Snarlik originalrösten skulle jag dock inte säga att han är, men han är å andra sidan inte helt olik originalrösten heller. ^^

 

Magnus Mark:

 

I ”Toy Story of Terror” är det Magnus Mark (1964-) som gör Mr. Potato Heads röst. Enligt mig är han något sämre än Thomas Engelbrektson, och låter ganska alldaglig i jämförelse. Han lyckas inte heller fånga karaktärens andemening till 100%, även om inlevelsen är relativt bra. Jag har idagsläget ingen aning om varför Mr. Potato Head bytt röst i just den här produktionen, men jag vet inte om jag skulle vilja höra Magnus Mark i rollen igen.

 

Topplistan:

Min topplista för Mr. Potato Head blir följande:

 

1. Thomas Engelbrektson
2. Magnus Mark

 

Jag beklagar att det inte blev så mycket text idag, men imorgon ska jag prata om ännu en Nalle Puh-figur, och vilken det blir får ni se imorgon. 🙂

Julkalender 2017, Lucka 17: Vem är bäst? – Kapten Krok

 

Hej hallå allihopa!

 

Varmt välkommna tillbaka till min julkalendersvit. Idag är det endast en vecka kvar till julafton, och därmed börjar vi närma oss upploppet på denna julkalender. Idag ska vi i alla fall ta en titt på en av de kanske mest populära Disneyskurkarna, Kapten Krok!

hook01

 

Holger Löwenadler:

 

I 1953 års originaldubbning av Peter Pan var det Holger Löwenadler (1904-1977) som gjorde Kapten Kroks röst. Den svenska originaldubbningen har aldrig släppts på varken VHS eller DVD, men turligt nog finns det flera klipp från originaldubbningen på youtube. Man kan onekligen fråga sig varifrån användaren som laddade upp klippen från originaldubbningen (som för övrigt också laddade upp klipp från originaldubbningen av Pongo och de 101 dalmatinerna/Pongo och valptjuvarna som inte heller släppts officiellt med originaldubbningen), men det är en annan femma.

Hursomhelst, av det lilla jag hört så måste jag säga att Holger Löwenadler låter ganska udda, men rolig som Kapten Krok. På youtube finns det ett klipp där en användare klippt ihop ljudet från originaldubbningen med trailern för Peter Pan-dvd:n, och där har Kapten Krok repliken ”Sabla Peter Pan” och den låter så bisarr att det blir roligt. Personligen tycker jag inte att Holger Löwenadler är bäst, men han är defenitivt rolig i rollen. Men som sagt har jag inte sett hela originaldubbningen, så därför har jag inte hört insatsen i sin helhet.

 

Bo Maniette:

 

I 1992 års omdubbning av Peter Pan, uppföljaren från 2002, Hos Musse samt en mängd andra sammanhang, som Disney on Ice, är det Bo Maniette (1952-) som gör Kapten Kroks röst. Då jag är uppvuxen med omdubbningen av Peter Pan tycker jag att Bo Maniette är bäst i rollen. Maniette får till den komiska tajmingen som krävs för rollen, och får dessutom fram karaktärens andemening på ett bra sätt. Likheten med originalrösten Hans Conried (jag har inte hört Kroks nuvarande röst Corey Burton på ett tag) är väl inte slående, men han är inte heller helt olik originalrösten. Inlevelsen är också mycket bra.

 

Gustav Levin:

 

I Jake och Piraterna från Landet Ingenstans som jag tror började sändas runt 2011, är det Gustav Levin (1952-) som gör Kapten Kroks röst. Gustav verkar också vara den nuvarande rösten till Pumbaa i Lejonkungen och till Amos Slade i Micke & Molle. Som Pumbaa fungerade han inte nämnvärt medan hans insats som Amos Slade var helt okej om jag minns rätt, även om filmen Micke & Molle 2 som Gustav Levin gör Amos Slades röst i, inte är mycket att hänga i julgranen. Som Kapten Krok fungerar han inte riktigt heller. Nu verkar Jake och Piraterna från Landet Ingenstans inte direkt vara oscarsmaterial, även om jag inte sett så mycket av serien, men Kroks röst kunde ändå vara bra mycket bättre. Som jag sa i gårdagens omgång finns det dock betydligt värre dubbningsprestationer, och då jag tog upp exempel på dem i går så ska jag inte tjata om det idag igen. 🙂

 

Jonas Malmsjö:

 

I Tingeling och Piratfén från 2014, är det Jonas Malmsjö (1971-) som gör Kapten Kroks röst, vilket är lite intressant då jag har för mig att det var han som gjorde Kapten Kroks röst i 2003 års spelfilmsversion av Peter Pan, som (såvitt jag vet) inte gjordes av Disney. Jag har idagsläget inte sett någon av Tingeling-filmerna, det närmaste jag kommit att se dem är när jag såg Disney on Ice: Worlds of Fantasy för snart fyra år sedan, där Tingeling var en av filmerna som spelades upp i föreställningen. Därför har jag inte hört Jonas Malmsjö som Kapten Krok och måste därmed lämna honom utanför min topplista. :/

 

Min topplista:

 

Efter noga övervägande blir min topplista följande:

1. Bo Maniette
2. Holger Löwenadler
3. Gustav Levin
Ej tillämpbart: Jonas Malmsjö

 

Det var allt för idag. Ni är varmt välkommna tillbaka till bloggen imorgon, då en ny omgång av ”Vem är bäst?” släpps på bloggen. 🙂