Vem är bäst? – Daphne (från Scooby-Doo)

Hej hallå allihopa!

 

Varmt välkommna till en helt ny omgång av ”Vem är bäst?”.

Precis som jag sa i förra omgången så ska vi idag ta oss en titt på en annan Hanna-Barbera karaktär, nämligen Daphne från Scooby-Doo. Daphne har haft många röster genom åren, så därför kör vi igång direkt. 🙂

Dagens omgång är väldigt jämn, så det kommer bli svårt att utse en klar segrare. ^^

800px-Daphne_Blake[1]

Meg Westergren:

 

Den tidigaste rösten för Daphne jag har hittat är Meg Westergren (1932-) som gjorde rösten i fyra dramatiserade lp-skivor mellan år 1974-1979. Meg Westergren medverkade också i 1972 års (enligt mig bättre) omdubbning av Dumbo, och är dotter till den sedan länge bortgångne skådespelerskan Inga Tidblad (1901-1975) som gjorde Pinocchios röst i 1941 års originaldubbning av Pinocchio.

Ni som läste min omgång med Shaggys röster vet att jag tyckte att Leif Ahrle inte var något vidare som Shaggy. Meg Westergren gör nog dock en av de bättre insatserna på skivan. Hennes röst passar bra med karaktären, inlevelsen fungerar också bra och hon låter hyfsat lik originalrösterna. Nu vet jag ju som sagt inte om skådespelarna fick höra något av de engelska rösterna, men om de inte gjorde det så får jag ändå säga att hon gjorde ett förvånansvärt bra jobb. Det ska dock tilläggas att jag satt i ett högljutt badhus när jag lyssnade på hennes insats vilket han ha förstört ljudet lite grann, men jag misstänker att det inte förstört så mycket.

 

Agneta Olsson:

 

Agneta Olsson (19??-) är nästa Daphne-röst, som gjorde rollen på lp-skivan ”Scooby-Doo och den hemsökta studion” från runt 1982-1983. Jag har fortfarande inte fått tag på den skivan, så därför tvingas jag tyvärr lämna hennes insats utanför listan, men väljer att ändå omnämna den för att få allt så komplett så möjligt.

 

Gunilla Norling:

 

I Öga & Öras dubbningar av Scooby-Doo, som användes på SF/Transfers hyr-vhs:er samt Polar Bonniers vhs-filmer (alla mycket sällsynta) är det Gunilla Norling (1943-) som gjorde Daphnes röst. Inom dubbning är Gunilla Norling känd som rösten till te.x Drottningen i omdubbningen av Törnrosa, Kajsa Anka i originaldubbningen av Musses Julsaga, hennes roller i diverse anime-serier dubbade på 1980-talet, samt även som Frida i de tecknade Pelle Svanslös-filmerna, som förvisso inte är en dubbning, men väl röstskådespelad.

 

Gunillas insats är helt okej. Inlevelsen fungerar ganska bra, hon bibehåller karaktärens andemening helt okej, och i allmänt är det en helt okej insats. Den saknar dock det där lilla extra för att verkligen sticka ut, och hamnar därför längre ner på listan.

 

Beatrice Järås:

 

I dubbningen på Kanal 10s vhs-filmer, samt dubbningen på Musikservices vhs-filmer som jag misstänker är gjord av antingen Videobolaget eller Kit & Co, är det Beatrice Järås (1950-) som gör Daphnes röst. Beatrice är kanske mest känd som mamman i filmerna om Lotta på Bråkmakargatan, men har även varit röstskådespelare i bland annat Bananer i Pyjamas, Prinsen av Egypten, Rädda Willy, My Little Pony, Katten Nisse, med mera.

Beatrice Järås är en av de svagare rösterna till Daphne. Visserligen var jag inte överförtjust i hennes röst som barn, vilket kan spela in i hennes placering på listan, men hon låter enligt min mening aningen för gammal för klara rollen fullt ut. Hon borde visserligen varit runt 49-50 år gammal när hon gjorde rollen, men både Meg Westergren och Gunilla Norling var också över 40 när de gjorde rollen. Det är dock inte det värsta jag hört inom dubbning, men rösten här fungerar helt enkelt inte.

 

Malin Berghagen:

 

I Media Dubb/Mediadubb Internationals dubbningar av Scooby-Doo (med ett undantag) är det Malin Berghagen (1966-) som gör rösten till Daphne. I dubbning har Malin gjort bland annat Nakoma i Pocahontas, Sally i Bilar-filmerna (dock inte i den tredje då hon blivit utbytt mot Jennie Jahns), Bonnies mamma i Toy Story 3, Pip i Looney Tunes, med mera.

När jag var liten var Malins insats det största problemet jag hade med Media Dubbs suveräna Scooby-Doo-dubbningar. Men nu när jag är äldre så får jag ändå säga att Malin Berghagen är riktigt bra. När jag var liten tyckte jag att Malin Berghagen hade en aning för mörk röst gentemot originalrösten, men numera ser jag inga större problem på den fronten. Hennes insats är också riktigt bra i till exempel ”The New Scooby-Doo Mysteries”. Det enda felet, i alla fall i första säsongen av ”Scooby-Doo: Where are you?” är att hon någon enstaka gång kan brista lätt i inlevelsen, men på det stora hela är det ändå inget stort problem.

 

Vendela Duclos:

 

I ”The 13 Ghosts of Scooby-Doo” är det av någon anledning inte Malin Berghagen som gör Daphnes röst, utan skådespelerskan Vendela Duclos (1965-) som inom dubbning gjort Dennis mamma i omdubbningen av ”Dennis the Menace”. Jag misstänker även att hon är med på ett hörn i Digimon, men har inte lyckats bekräfta det än.

Vendela gör i alla fall en bra instats, och låter mer lik originalet än vad Malin Berghagen gör, och talar med ganska bra inlevelse. Däremot saknas det något i insatsen som gör den minnesvärd, vilket puttar ner den en aning.

 

Lena Ericsson:

 

I Sun Studios tidiga köpenhamnsbaserade dubbningar är det Lena Ericsson (1952-) som gör Daphnes röst.

 

Lena Ericsson har en otroligt len och varm röst och passar väldigt bra som Daphne. Det enda jag stört mig på när det gäller hennes insats som Daphne, är hennes väldigt stockholmska uttal på somliga ord, som till exempel ”Tävling”. Men det är egentligen inte hennes fel, utan beror nog snarare på att jag är något av en språkpedant. xD

Inlevelsen är också väldigt bra, men rösten är en aning mörkare än originalrösterna. Trots det bibehåller hon ändå karaktärens charm på ett bra sätt.

 

När den ursprungliga Sun Studio-ensamblen gjorde sina sista Scooby-Doo dubbningar (vilket bör ha varit en omdubbning av några säsong 1-avsnitt av ”Scooby-Doo – Where are you” talade mång av skådespelarna med sämre inlevelse än vanligt, och Velmas röst bytte helt tonläge. Såvitt jag minns (det var ett tag sedan jag såg just den omdubbningen) var Lena Ericsson dock lika bra som vanligt. 🙂

 

Elin Abelin:

 

I spelfilmen ”Scooby-Doo” från 2002, samt i den tecknade långfilmen ”Scooby-Doo och Legenden om Vampyren” är det Elin Abelin (1974-) som gör Daphnes röst. Inom dubbning har Elin Abelin bland annat medverkat i Bartok: En riktig hjälte, Flykten från hönsgården, Djungeldjuret Hugo, Powerpuffpinglorna, Ed Edd & Eddy, med mera, och hon är för övrigt gift med en annan skådespelare, nämligen Håkan Mohede (1949-).

I spelfilmen som jag faktiskt älskade som barn (egentligen älskade jag mest tvåan, men ettan gillade jag också efter ett tag) tyckte jag att Elin Abelin var irriterande och malplacerad i rollen. Sedan såg jag dock originalversionen och insåg att det var meningen att Daphne skulle låta irriterande. I den tecknade långfilmen var hon dock riktigt bra som Daphne, men gjorde en aning för svag insats för att nå upp till toppen. Inlevelsen var dock bra, liksom bibehållningen av karaktärscharmen.

 

Sharon Dyall:

 

Sedan 2003 då ”Våran Scooby-Doo” började dubbas, är det dubbningsveteranen Sharon Dyall (1962-) som gör Daphnes röst. Sharon är en av de bästa rösterna för Daphne, och det är riktigt imponerande att hon fortfarande klarar rollen så bra idag, då hon hunnit fylla 55 år. Inlevelsen är bra, rösten passar karaktären, och låten hyfsat lik nuvarande amerikanska rösten Grey DeLisle.

Det finns i allmänhet inte mycket att anmärka på här, så vi går vidare.

 

Anna Persson:

I datorspelet ”Scooby-Doo: Duell i Vilda Västern” är det Anna Persson (19??-) som gör Daphnes röst. Det var närmare 10 år sedan jag spelade spelet sist, då det numera är trasigt, men jag vill minnas att Perssons insats inte var något att hänga i julgranen.

 

Annelie Bhagavan:

I de två spelen ”Scooby-Doo: Fallet med den stygga stendraken” och ”Scooby-Doo: Den slemmiga skalbaggsmannen” är det Annelie Bhagavan (1966-) som gör Daphnes röst.

Ärligt talat hade det varit mer intressant om Louise Raeder, som också medverkade i spelen, hade gjort Daphnes röst i stället. Men jag får ändå erkänna att hon är helt okej som Daphne. Det låter dock väldigt ovant att höra henne i rollen, men jag tror säkert att jag hade kunnat vänja mig vid hennes röst om jag fått höra den mer.

 

Annika Barklund:

 

I de två live action-filmerna ”Scooby-Doo! Nu börjar mysteriet” samt uppföljaren från 2010, är det Annika Barklund (1987-) som gör Daphnes röst. Inom dubbning har Annika Barklund gjort bland annat Freida i Snobben, Gretchen i Rasten, Ginny Weasley i Harry Potter-filmerna, med mera. Hon är dessutom dotter till röstskådespelaren Susanne Barklund.

Annika Barklund gör en helt okej yngre version av Daphne men går inte riktigt rättvist att jämnföra med övriga skådespelarna. Hon gör dock en bra insats, men kommer att lämnas utanför topplistan på grund av ovanstående skäl.

 

Suzanna Dilber:

I långfilmen ”Scooby-Doo i Vilda Västern” som släpptes runt mars-april förra året (2017) var det Suzanna Dilber (1976-) som gjorde Daphnes röst. Jag har ännu inte riktigt fått klart för mig om Sharon Dyall fortfarande är Daphnes officiella röst, eller om Suzanna Dilber kommer ta över rollen i framtiden. Sharon Dyall har dock själv sagt till undertecknad via Facebook att hon fortfarande dubbade Daphne då. Detta var runt mars-april 2017, så jag vet inte om denna informationen fortfarande stämmer.

Suzanna Dilber (som bland annat gjort Mirage i Disney Infinity, samt Rita Skeeter i Harry Potter, och även medverkat i Hotell Transylvanien, Monsters University och Storkarna), gör dock en väldigt bra insats som Daphne. Normallt sätt har hon en ganska mörk röst, men försöker här prata med aningen ljusare röst. Det fungerar faktiskt ganska bra och låter inte så tillgjort som man kan tro. Om man lyssnar ordentligt hör man dock att hon inte använder sin vanliga talröst, men då får man lyssna ordentligt.

Inlevelsen är också väldigt bra, och hon låter också ganska lik Grey DeLisle som gjorde rollen i den engelspråkiga originalversionen. Jag hade således inte haft något emot det om hon tagit över rollen.

Övriga:

Då återstår kassettbandet ”Scooby-Doo” från 1987 som har samma ensamble som kassettbanden med Familjen Flinta. De kvinnliga skådespelarna som nämns där är Jessica Swanemar och Maria Lindkvist som också bör ligga bakom rösterna till Wilma och Betty i kassettbanden med Familjen Flinta. Det är dock inte känt vem av dem som spelar Daphne på kassettbandet, och jag har inte heller hört rösterna, då just det kassettbandet verkar vara väldigt sällsynt.

Topplistan:

 

Efter mycket noga övervägande och tänkande, blir min topplista följande:

 

1. Suzanna Dilber
2. Sharon Dyall
3. Lena Ericsson
4. Meg Westergren
5. Malin Berghagen
6. Annelie Berg Bhagavan
7. Elin Abelin
8. Vendela Duclos
9. Anna Persson
10. Beatrice Järås
Ej tillämpbart: Agneta Olsson
Ej tillämpbart: Annika Barklund

4 reaktioner på ”Vem är bäst? – Daphne (från Scooby-Doo)

  1. Förra veckan köpte jag kassettbandet ”Scooby-Doo” så inom kort hoppas jag kunna lägga ut det på YouTube. Även kassettbandet ”Familjen Flinta” (1988) ska upp där.

    Gilla

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com-logga

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut /  Ändra )

Google-foto

Du kommenterar med ditt Google-konto. Logga ut /  Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut /  Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut /  Ändra )

Ansluter till %s