Vem är bäst? – Den blå fén

Hej hallå allihopa, och varmt välkomna tillbaka till ”Vem är bäst?”.

Idag ska vi ta oss en titt på Den blå fén från Pinocchio. 🙂

BlåFen

Anna Lindahl:
I 1941 års originaldubbning av Pinocchio är det Anna Lindahl (1904-1952) som gör rösten till Den blå fén. Hon gör en bra insats, talar med hyfsad inlevelse, men låter marginellt äldre än originalrösten. Jag är delvis uppvuxen med denna insatsen tack vare att ljudet till originaldubbningen användes för vhs-trailers till 1995 års vhs-utgåva av filmen, troligen för att omdubbningen inte var klar.

Ingela ”Pling” Forsman:
I en LP-musiksaga (som av outgrundlig anledning till och med släpptes på CD) från omkring 1970-talet är det (något oväntat) den kända låtskrivaren Ingela ”Pling” Forsman (1950-) som gör rösten till Den blå fén. Av det jag hört är inte rösterna särskilt lyckade på denna LP-skivan, men Den blå féns röst är faktiskt en av de rösterna som ändå är hyfsad. Jag skulle dock säga att inlevelsen inte är den starkaste, men jag har samtidigt hört värre. Som sagt är denna insatsen långt ifrån den sämsta på denna skivan, så är den inte tillräckligt stark för att nå högt upp på min topplista.

Jasmine Wigartz:

I 1995 års omdubbning av Pinocchio är det Jasmine Wigartz-Göthman (1968-) som gör rösten till Den blå fén. Av alla som gjort den blå fén på svenska skulle jag säga att Jasmine Wigartz ligger närmast originalrösten. Röstkaraktären är också bra, och inlevelsen är visserligen inget utöver det vanliga, men den är ändå bäst hittils av de vi gått igenom. 🙂

Monica Forsberg:

I den kortare Pinocchio-musiksagan från 1985, samt i Hos Musse och säkert något annan produktion är det veteranen Monica Forsberg (1950-) som gör rösten till Den blå fén. Det som jag ofta skulle säga själper Monica Forsbergs insatser är att i alla fall jag ofta tänker just på att det är Monica Forsberg är hon pratar, och därmed inte hör karaktären hon försöker föreställa. Som den blå fén är hon dock faktiskt bra, även om jag inte skulle säga att hon är bäst. Röstkaraktären och inlevelsen är bra, men jag skulle säga att det inte direkt finns något som gör att insatsen sticker ut. Jämfört med originalets Evelyn Venable är hon inte särskilt lik, jag har dock inte hunnit höra nuvarande rösten Rosalyn Landor än, så det är möjligt att hennes insats bättre matchar den.
Topplistan:
Efter noga övervägande blir min topplista följande:

1. Jasmine Wigartz
2. Anna Lindahl
3. Monica Forsberg
4. Ingela ”Pling” Forsman
Vi hörs igen i årets sista inlägg som bör komma ut någon gång runt 27-30 december 2019, så vi hörs då. 🙂

För övrigt kan jag tipsa er om att min ”Vem är bäst?”-omgång med Baloo idag kommer att uppdateras med en insats, så gå för all del inte miste om det. 🙂

Vem är bäst? – Knattarna (Julkalender 2018, lucka 13)

Hej hallå allihopa, och välkommna till dagens omgång av ”Vem är bäst?”.

Idag ska vi ta oss en titt på rösterna till Knattarna, även om det kommer bli svårt att göra detta rättvist så ska jag göra mitt bästa för att det ska bli så bra så möjligt. 🙂

OBS! När detta inlägget skrevs ursprungligen hade vissa personer som nämns i omgången nedan inte spelat karaktären ännu. Detta inlägget uppdaterades senare med den/de rösterna.

Huey_dewey_louie
Staffan Hallerstam:

I Media Dubbs dubbning av den första säsongen av orginal DuckTales var det dubbningsveteranen Staffan Hallerstam (1957-) som vi hört i ett antal dubbningar genom åren, även om det blivit färre roller på senare tid. Han gör en bra rolltolkning, men låter inte särskilt lik originalrösten. Det är dock inget större problem då Staffan ändå har bra inlevelse och passar i rollen. Det ska dock erkännas att insatsen låter lite burkig då den troligen bearbetats elektroniskt. Jag störde mig dock aldrig nämnvärt på det när jag var liten, men jag kan förstå de som faktiskt gjorde det.

Ulf Källvik:

I åtminstonde två musiksagor, ”Välkommen till Ankeborg” och ”Farbror Joakims skattjakt” (jag vet inte hur det ligger till med ”I dinosauriernas land”), så är det Ulf Källvik (1949-) som gör rösten till Knattarna. Nu har jag iofs för mig att DuckTales dubbades efter musiksagorna, men Ulf Källviks insats känns ändå baserad på Staffans tolkning i DuckTales. Han gör en hyfsat bra rolltolkning och låter relativt lik Staffan Hallerstam, även om han inte är riktigt lika bra som honom. Av de utbytta rösterna i musiksagorna så är Ulf Källvik som Knattarna den som fungerar bäst, även om den inte är mer än godkänd.

Okänd:

I kortfilmen ”Lucky Number” på VHS-kassetten ”Pluto och hans kompisar” som bör ha givits ut omkring 1990 är det en okänd skådespelare som gör rösten till Knattarna. Denna dubbningen har mig veterligen aldrig använts någon annanstans än denna vhs-filmen, och trots att jag ägt vhs-filmen i skrivande stund 12½ år, så vet jag fortfarande inte vem Knattarnas mystiska röst tillhör, även om den påminner litegrann om Birgitta Fernström. Det som gör att jag inte tror det är Birgitta Fernström är att skådespelaren verkar ha någon form av dialekt, då hon (jag är 95% säker på att det är en kvinnlig skådespelare) till exempel utalar ”Nämen vad gör du!?” som ”Nämen var gor du?”. Insatsen är dock hyfsat bra, inlevelsen låter också bra, men trots det är insatsen ändå ganska svag. Om någon vill göra ett försök att identifiera Knattarnas okända röst finns ett ljudklipp på insatsen här: http://www.dubbningshemsidan.se/forum/index.php?action=dlattach;topic=599.0;attach=328

Monica Forsberg:

I de flesta sammanhangen mellan 1990-2006 är det Monica Forsberg (1950-) som gör rösten till Knattarna, vilket hon bland annat gör i säsong 2 av DuckTales, långfilmen ”Farbror Joakim och Knattarna i jakten på den försvunna lampan”, ”Hos Musse”, ”Musses Verkstad”, med mera. Hon gör en bra insats, pratar med bra inlevelse och passar någorlunda bra i rollen. Det ska dock erkännas att hon låter lite för femenin i rollen, men enligt mig är det inget stort problem. ^^

En intressant detalj är att Monicas insats som Knattarna är lite annourlunda, beroende på var man hör den. Till exempel är rösten elektroniskt uppsnabbad på olika sätt i musiksagor som ”I dinosauriernas land” och ”Euro Disney: Den tjuvaktiga papegojan”. Personligen så föredrar jag dock Monica som Knattarna utan pitch, då den pitchade rösten låter mer som Piff än som Knattarna.

Quack Pack-trion:

I tv-serien Quack Pack spelades Knattarna av varsinn skådespelare. Knatte spelades återigen av Monica Forsberg, Mariam Wallentin (1982-) spelade Fnatte, och Mia Kihl (1979-) spelade Tjatte. Då det var tre olika röster är det kanske lite svårt att jämföra med te.x Staffan Hallerstam, då Knattarna alltid spelats av en person i alla sammanhang utom just Quack Pack vad gäller amerikanska originalröster. De gör alla en bra insats och särskilt Mariam och Mia gör dubbningen tillsammans med Anders Öjebo som Kent Korre och Johan Hedenberg som Gwumpki. De tillför också mycket energi i rollerna och det var intressant att hör Knattarna spelas av varsinn skådespelare. Röstlikheten med det amerikanska orginalet var också mycket bra, liksom inlevelse och röstkaraktär. 🙂

Vincent Werner:

I ett gäng kortfilmer dubbade runt 2012-2013 var det Vincent Werner (2000-) som gjorde rösten till Knattarna, vilket innebär att Knattarna för första gången fick normala barnröster. Det låter väldigt ovant och konstigt, men faktum är att Vincent Werner inte var så dålig. Nu gillar jag inte insatsen så mycket, men det är inte Vincents fel, utan det beror på att Vincents tolkning ligger för långt ifrån de tidigare rösterna till Knattarna. :/
Nya DuckTales-trion:

Nya DuckTales-trion:

Sedan har vi Adam Portnoff (1989-), Oscar Nilsson (1988-) och Lars Säfsund (1976-) som är de nya rösterna till Knattarna i DuckTales-rebooten. Jag har idagsläget bara sett två avsnitt av rebooten, och då Disney-kanalerna inte längre visas hos Com Hem som vi har, så har jag inte heller längre möjlighet att se serien om avsnitt inte släpps på DVD. Insatsen var dock ganska bra även om det var ovant att höra Knattarna med fullvuxna mansröster. Staffan Hallerstam var ju visserligen också fullvuxen när han spelade Knattarna, men han var ju pitchad så mycket att man inte tänkte på det, och har dessutom en röst som även i vanliga fall (jag vet inte riktigt om han fortfarande har samma röst nu när han är 61 år) låter naturligt ung.

Leo Hallerstam:

När Disney+ lanserades 2020 tvingades merparten av första säsongen av DuckTales att dubbas om, troligen då Disney enligt uppgift haft dålig koll på vilka ljudband som innehåller vilka språk av dubbningen. I den nya dubbningen görs inte Knattarnas röster av samma personer i rebooten, utan i stället görs rösten av Leo Hallerstam (1986-), som faktiskt är son till Knattarnas ursprungliga DuckTales-röst Staffan Hallerstam.

Leo gör en riktigt bra insats som Knattarna och låter riktigt lik sin far i rollen, den enda skillnaden är egentligen att Leos insats inte har blivit elektroniskt bearbetad. Visst kan man med jämna mellanrum höra att det är Leo och inte Staffan som gör Knattarna, men det är onekligen skrämmande likt. 🙂

Övrigt:

Det kan tilläggas att en användare på Dubbningshemsidans forum runt 2006-2007 hävdade att Peter Haber gjort rösten till Knattarna, men jag är ganska så säker på att han inte gjort det. Jag kan dock självklart inte utesluta att han gjort det, och om någon har bevis på hurvida han har/inte har gjort rösten till Knattarna så får ni gärna kommentera nedan. 🙂

Topplistan:

Nu blir det säkert inte riktigt rättvist, men min topplista är i alla fall:

  1. Staffan Hallerstam
  2. Leo Hallerstam
  3. Quack Pack-trion
  4. Monica Forsberg
  5. Ulf Källvik
  6. Rösten i Pluto och hans kompisar
  7. Vincent Werner
  8. Nya DuckTales-trion

Då får jag önska er en trevlig Lucia-dag, så ses vi i morgondagens omgång av ”Vem är bäst?”. 🙂

Vem är bäst? – Cruella De Vil (Julkalender 2018, lucka 10)

Hej hallå allihopa, och välkommna till den 10:onde julomgången av ”Vem är bäst?”. 🙂

Idag ska vi ta oss en titt på rösterna till skurken Cruella De Vil, så nu kör vi! 😀

60a6b555-2157-45c4-9f5e-047d905b41fc

Gaby Stenberg:

I 1961 års originaldubbning av Pongo och de 101 dalmatinerna (som då kallades för Pongo och Valptjuvarna) är det Gaby Stenberg (1923-2011) som gör Cruellas röst, och jag vill även minnas att hon gör några andra småroller i dubbningen. Den enda andra dubbningsrollen hon gjort var som Harpan i 1950 års orginaldubbning av ”Pank & Fågelfri”, och skulle även kunna vara hon som är den mystiske berättarrösten i Bongo-segmentet. Då originaldubbningen enbart har använts på biovisningar och aldrig släppts på VHS är det idag nästan omöjligt att få tag i dubbningen, men tack vare några klipp som någon har lagt ut på youtube har jag ändå fått höra insatsen, och jag skulle vilja säga att den är helt okej, men inte mycket mer. Jag reagerade under klippet att hon lät för ung för att kunna spela Cruella, även om hon vid dubbningstillfället bör ha varit ca. 38 år. Helt åt skogen är insatsen inte, inlevelsen är bra, men bäst som Cruella är hon inte.

Siv Ericks:

I lp-skivan Pongo och valptjuvarna från 1979, som finns på youtube tack vare Oscar Isaksson, är det skådespelerskan Siv Ericks (1918-2005) som gör Cruellas röst. Den här insatsen verkar vara elektroniskt pitchad av okänd anledning, och låter mer som en förkyld smurf än som Cruella. Inlevelsen är okej, men det går inte att komma ifrån att rösten varken stämmer överrens med originalrösten eller lyckas fånga karaktärens andemening. Det ska dock tilläggas att vid inspelningar av LP-skivor och musiksagor så är det inte riktigt säkert att skådespelarna fick höra originalrösterna, men trots det är detta den svagaste insatsen för Cruella.
Birgitta Fernström:

I en musiksaga med Pongo och Valptjuvarna från sent 1980-tal är det Birgitta Fernström (1943-) som gör Cruellas röst, och det var även hon som gjorde rösten till Nanny i såväl 1995 års omdubbning av Pongo och de 101 dalmatinerna, som tv-serien och spelfilmen om jag minns rätt. Birgitta har även gjort rösten till Nanna (Bumbibjörnarna), Pärlan (Räddningspatrullen) och medverkade i den bristfälliga tredje omdubbningen av Dumbo från 1996.

Den här musiksagan har i skrivande stund så vitt jag vet inte letat sig ut på youtube än, vilket innebär att jag ännu inte har hört insatsen och tvingas lämna den utanför topplistan.
Mona Seilitz:
I 1995 års omdubbning av Pongo och de 101 dalmatinerna, tv-serien, spelfilmerna och en hel del andra tillfällen, inklusive en annan version av musiksagan, är det Mona Seilitz (1943-2008) som är Cruellas röst. Hon passar ypperligt som Cruella, låter både hotfull och skurkatig och bibehåller röstkaraktären på ett bra sätt. Mona Seilitz är utan tvekan en av de bästa Cruella rösterna, så därför är det mycket tråkigt att hon tyvärr inte längre är i livet. 😦
Monica Forsberg:
I Hos Musse, samt en trailer/teaser för någon av spelfilmerna, är det Monica Forsberg (1950-) som gör Cruellas röst. Det finns inte mycket att säga om denna insatsen då den inte sticker ut, men hon är i alla fall bättre än Siv Ericks.
Josefina Hylén:
Sist ut i dagens omgång har vi Josefina Hylén (1981-) som medverkat i en hel dubbningar. Det är hon som gör rösten till Cruella De Vil i spelfilmen Descendants (och gissningsvis även uppföljaren), men som jag sa i omgången med Belle så har jag idagsläget inte sett den filmen och kan således inte bedömma insatsen. Till skillnad från Lina Hedlund vet jag inte heller hur Josefina Hyléns röst låter och kan således inte ens gissa mig till hur hon eventuellt låter i rollen. 😦
Topplista:

Efter ordentligt övervägande blir min topplista:

1. Mona Seilitz
2. Gaby Stenberg
3. Monica Forsberg
4. Siv Ericks
Ej tillämpbart: Birgitta Fernström
Ej tillämpbart: Josefina Hylén
Imorgon är jag tillbaka med en ny omgång, så vi ses då! 🙂

Vem är bäst? – Yzma (Julkalender 2018, lucka 4)

Hej hallå allihopa, och välkommna till den fjärde delen av min julkalendersvit. 🙂

Innan vi börjar så vill jag be om ursäkt för att omgångarna kommit ut väldigt sent de första dagarna, jag ska försöka få ut dem tidigare i fortsättningen, men kan inte garantera att den kommer tidigt alla dagar. 🙂
Idag ska vi i alla fall ta oss en titt på rösterna till Yzma i Kejsarens Nya Stil.

Yzma

Siw Malmkvist:

I originalfilmen Kejsarens Nya Stil är det sångerskan Siw Malmkvist (1936-) som gör Yzmas röst. Inom dubbning har hon till exempel gjort Magica de Hexs röst i DuckTales, och har medverkat som Laverne i Ringaren i Notre Dame, och som Pearl i Kogänget. I omgången med Magica de Hex så sa jag ju att hon passade bra som fula häxor, och i den här filmen kommer hon verkligen till sin rätt. Hon gör en mycket bra rolltolkning, talar med bra inlevelse och bibehåller karaktärens andemening. Hon är också mycket lik orginalrösten Eartha Kitt. 🙂
Monica Forsberg:
I ett spel på dvd-utgåvan av Kejsarens Nya Stil, är det dubbningsveteranen Monica Forsberg (1950-) som gör Yzmas röst. Här fungerar det tyvärr ganska dåligt, då Monica inte lyckas få fram karaktärens speciella röst. Inlevelsen är bra, men det är i princip det enda bra med insatsen, vilket är tråkigt då Monica absolut inte är en dålig skådespelare. :/
Ewa Fröling:
I uppföljaren, samt tv-serien ”Kejsarens Nya Skola” är det Ewa Fröling (1952-) som gör Yzmas röst, och henne har vi hört som Maja Gräddnos i de tecknade Pelle Svanslös-filmerna, Edna Mode i Superhjältarna, och en mängd andra dubbningsroller. Som parantes för er som följer MonteFjanton kan jag också säga att Ewa Fröling spelade Roberts mamma (alltså kvinnan med grävlingsfrisyren) i G som i gemenskap. 🙂

Hon gör en bra rolltolkning och lyckas ganska bra med att fylla ut Siw Malmkvists skor. Hon är inte riktigt lika bra som Siw, men hon talar med bra inlevelse och bibehåller någorlunda karaktärens andemening. 🙂
Topplistan:

Efter noga övervägande blir min topplista för Yzmas röster följande:

1. Siw Malmkvist
2. Ewa Fröling
3. Monica Forsberg

Vi hörs imorgon då en splitterny omgång av ”Vem är bäst?” kommer ut på bloggen. 🙂

Vem är bäst? – Ursula (Halloween 2018 – Del 2 av 2)

Hej hallå allihopa och välkommna till en splitterny omgång av ”Vem är bäst?”.

Idag ska vi ta oss en titt på rösterna till sjöhäxan Ursula i ”Den Lilla Sjöjungfrun”.

Vi kör igång direkt!

Tlmpe629

Evabritt Strandberg:
I originalfilmen är det Evabritt Strandberg (1943-) som gör rösten till Ursula, och inom dubbning har hon också gjort rösten till Högsta Rådsdamen i ”Lilo & Stitch” och spelar dessutom Ursulas syster Morgana i Den Lilla Sjöjungfrun 2. Evabritt gör en mycket bra tolkning och fungerar bra i rollen. Inlevelsen är också bra, och hon bibehåller karaktärens andemening på ett bra sätt. Helt enkelt en bra rolltolkning. 🙂
Meta Roos:

I tv-serien ”Den Lilla Sjöjungfrun” är det Meta Roos (1954-) som gör rösten till Ursula i vissa avsnitt, medan Christel Körner gör rösten till Ursula i andra avsnitt. Meta Roos är den enda av Ursulas röster som jag hittils inte hört, så därför kan jag inte ge något omdömme här, men utifrån hur jag minns hennes sångröst i Lejonkungen och som Georgette i omdubben av Oliver & Gänget tror jag att hon åtminstonde kan vara hyfsad i rollen. ^^
Christel Körner:

I tv-serien ”Den Lilla Sjöjungfrun” växlar som sagt Ursulas röst mellan Meta Roos och Christel Körner (1948), och Christels insats har jag hört via en av dvd-volymerna av Prinsessagor. Christel, som även gjort rösten till Peggy i ”Långbens galna gäng”, Fru Darling i omdubben av ”Peter Pan”, samt Barbie i ”Barbie and the Rockstars”. Hon är visserligen en bra röstskådespelare, men hon passar inte riktigt som Ursula. Det kunde dock ha varit mycket värre, men Christels insats är ändå en av de svagare på listan. I ärlighetens namn så förknippar jag ju hennes röst med just Peggy, så det kan också spela in i mitt omdömme.
Sofia Caiman:
I datorspelet ”Den Lilla Sjöjungfrun: Berättarstudio” är det Sofia Caiman (1968-) som är/var gift med Anders Öjebo. Inom dubbning har hon också gjort rösten till Hathi i ”Lilla Djungelboken”, Rufus i ”Kim Possible”, Bella i ”Tweenies” och Dougs mamma i ”Disneys Doug”. När jag hörde hennes insats blev jag positivt överraskad, hon gör ett hyfsat bra jobb, talar med bra inlevelse och bibehåller någorlunda röstkaraktären. Det finns dock bättre röster hos Ursula, men jag blev ändå förvånad när jag hörde insatsen.
Monica Forsberg:

Sist men inte minst har vi Monica Forsberg (1950-) som gjorde Ursulas röst i ”Hos Musse” (trots att Dubbningshemsidan felaktigt crediterar Evabritt Strandberg som Ursula i både tv-serien och filmen), och Monica behöver nog inte någon närmare presentation. Hon har både regisserat, skådespelat och översatt, och verkar då och då fortfarande hoppa in i dubbningsbranschen (senaste dubbningsaktiviteten jag stött på med henne är så sent som 2015), men som Ursula fungerar hon mindre bra. Monica har visserligen en speciell röst, men det har Ursula också, och tyvärr matchar inte Monicas röst Ursula. Hon har visserligen bra inlevelse, men det finns inte mycket i insatsen som skiljer Monicas tolkning av Ursula från hennes andra dubbningsroller. Ursula har dock (om jag minns rätt) en väldigt liten roll i serien, så något stort problem är det inte, men Monicas tolkning är utan tvekan den svagaste av insatserna.
Topplistan:

Efter noga övervägande blir min topplista följande:

1. Evabritt Strandberg
2. Sofia Caiman
3. Christel Körner
4. Monica Forsberg
Ej tillämpbart: Meta Roos

Vi hörs igen om några veckor i en ny omgång av ”Vem är bäst?” och sedan väntar julkalendern. 🙂

Julkalender 2017, Lucka 19: Kängu från Nalle Puh

Hej hallå allihopa!

Varmt välkommna tillbaka till min julkalendersvit. Idag ska vi ta oss en titt på ännu en Nalle Puh figur, nämligen Kängu. 🙂

Kanga__Roo_351

 

Mari Isedal:

 

I ”Nalle Puh på Honungsjakt” från 1966, är det Mari Isedal (1928-) som gör Kängus röst. Nu verkar Kängu inte ha särskilt mycket dialog i den kortfilmen, men av det lilla hon pratar så får jag ändå säga att Mari gör en bra insats, talar med bra inlevelse och förmedlar karaktärens charm på ett bra sätt.

 

Marie Ahlstedt:

 

I ”Nalle Puh och den stormiga dagen”, samt ”Nalle Puh och den skuttande tigern” från 1968, respektive 1974 (den sistnämnda bör dock ha dubbats runt 1977-1978 om jag fattat rätt), är det Marie Ahlstedt som gör Kängus röst. Marie Ahlstedt gör en skaplig insats, men jag tycker att hon brister aningen i inlevelsen. Dessutom är rösten något för mörk. Nu har jag som vanligt inte koll på exakt hur originalrösten (Barbara Luddy) låter, men jag tycker ändå inte att hon passar riktigt i rollen. Helt åt skogen är det dock inte.

 

Gunnel Fred:

 

I ”Nalle Puh och I-ors stora dag” från 1983 är det skådespelerskan Gunnel Fred (1955-) som gör Kängus röst. Gunnel Fred är en mycket bra skådespelerska som passar väldigt bra som till exempel Mrs. Potato Head i Toy Story-filmerna, och som Stampes mamma i 1985 års omdubbning av ”Bambi”, men här fungerar det sämre. Precis som med Mari Isedal, verkar det som att Kängu inte har särskilt många repliker i ovan nämnda kortfilm, vilket leder till att det inte finns så mycket material att kommentera. Men liksom Marie Ahlstedt tycker jag att hennes röst är aningen för mörk. Inlevelsen är dock bättre än Marie Ahlstedt, och överlag är det ändå en helt okej insats.

 

Karin Miller:

 

I Media Dubbs dubbning av ”Nya Äventyr med Nalle Puh”, är det Karin Miller (1925-1999) som gör Kängus röst. Inom dubbning har Miller också gjort Änkan Kanin i Disneys ”Robin Hood”, Änkan Tweed i ”Micke & Molle” samt Mrs. Judson i ”Mästerdetektiven Basil Mus”. Sett till rösten så är den aningen ljusare än Marie Ahlstedts tolkning, samt låter relativt lik Gunnel Freds tolkning. Skillnaden är dock att hon låter betydligt äldre än både Ahlstedt och Fred, vilket är en av anledningarna till att Karin Miller är den Kängu-rösten jag tycker minst om. Inlevelsen höjer dock betyget något lite, och på det stora hela så är det ändå helt okej.

 

Christel Körner:

 

I KM Studios dubbning av ”Nya Äventyr med Nalle Puh” är det KM Studio-veteranen Christel Körner (1948-) som gör Kängus röst. Innan hon dubbade för KM Studio, dubbade hon också för en massa andra dubbningsbolag, och dubbade till exempel i dubbningen på vhs-filmen ”Smokey Bear” utgiven runt 1980-talets slut. Christel Körner
var också rösten till Barbie i en massa sammanhang innan Annika Rynger började göra rollen överallt. Hon är troligen också utbytt som Barbie nuförtiden, då hon inte gör Barbie i ”Barie: Prinsessan och popstjärnan” som youtubern Felix Recenserar gjorde en recension på i somras.

Hursomhelst, Christel Körner gör en bra insats som Kängu, låter lagom gammal och talar med god inlevelse. Rösten är också någorlunda ljus, och Christel lyckas att fånga karaktärens andemening på ett bra sätt. Jag vet inte om jag skulle kalla Christel för den bästa Kängu-rösten, men hon är defenitivt en av de bättre i rollen. 🙂

 

Monica Forsberg:

 

I ”Filmen om Nalle Puh”, som dubbades runt 1992, ”Tigers Film” och en mängd andra sammanhang mellan 1992-2002, är det dubbningsveteranen Monica Forsberg (1950-) som gör Kängu. Även om jag aldrig sett något svenskdubbat avsnitt med henne i ”Boken om Puh”, misstänker jag ändå att det är hon som gör Kängu där. Tack vare att jag har ett särskilt nostalgiskt band till vhs-filmen ”Nalle Puh och vännernas fest” är det Monica Forsberg som jag tycker är bäst i rollen. Man känner ju visserligen igen hennes röst från hundratals andra dubbningar, men knasigt nog så är det inget som stör mig direkt. Monica Forsberg gör en bra insats, talar med bra inlevelse, låter lagom ljus och mjuk, och bibehåller karaktärens charm på ett bra sätt. Om jag ska peka ut något negativt så får jag väl medge att hon, liksom Karin Miller, låter en smula för gammal för rollen, men det är ett påtagligt mindre problem i de produktionerna där Monica Forsberg gör Kängu. 🙂

 

Ayla Kabacca:

 

Sedan 2003, med start i ”Nasses stora film”, är det den tidigare (?) Bolibompa-programledaren Ayla Kabaca (1978-) som gör Kängrus röst. Ärligt talat så är väl inte Ayla Kabacca den första jag skulle tänka på i rollen som Kängu, men hon gör ändå ett förvånansvärt bra jobb, talar med bra inlevelse, bibehåller karaktärens charm på ett bra sätt, och låter lagom ung och ljus. Hade jag inte haft någon nostalgisk koppling till Monica Forsbergs insats som Kängu, hade jag med största sannolikhet haft Ayla Kabacca som favorit Kängu-röst. ^^

 

Topplistan:

Efter noga övervägande blir min topplista för Kängus röster följande:

 

1. Monica Forsberg
2. Ayla Kabacca
3. Mari Isedal
4. Christel Körner
5. Gunnel Fred
6. Marie Ahlstedt
7. Karin Miller

 

Imorgon är jag tillbaka med ett nytt avsnitt av ”Vem är bäst?”, så vi ses då. 🙂

Julkalender 2017, Lucka 9: Specialavsnitt! – Vem är bäst?: Karaktärer från Musse Pigg och Kalle Ankas universum.

Hej hallå allihopa!

Varmt välkommna tillbaka till min julkalendersvit. Idag har vi kommit fram till den nionde omgången av ”Vem är bäst?”. Trots att det inte är någon speciell dag idag, så blir dagens omgång ändå en specialare. Idag ska jag nämligen ta mig en titt på ett gäng figurer ur Kalle Anka och Musse Piggs universum som inte har haft så många röster genom tiderna.

Först ut är Ludwig von Anka, en knasig professor från Österrike.

Hasse Jonsson (1957-) är Ludwigs första svenska röst, som gjorde rollen i DuckTales, där Ludwig hade ett gästspel som Joakims psykiatiker. Hasse gör en bra insats och låter relativt lik originalet, men han struntar i den tyska brytningen, vilket tyvärr ger honom minuspoäng. Annars en ganska bra insats.

Andreas Nilsson (1964-) är nästa röst, och han gjorde rösten i Bonkers. När jag år 2021 har uppdaterat en massa omgångar med röster som tidigare varit icke tillämpbara, så har jag dock ändå inte lyckats komma över något klipp på Andreas som Ludwig i Bonkers, därmed tvingas jag fortfarande att lämna honom utanför listan.

Bertil Engh (1952-) är nästa person som spelade Ludwig, och han gjorde rollen bland annat i Quack Pack och vissa ramberättelser i ”Bästa”-vhs-serien Han gör en bra insats, talar med bra brytning och låter lik originalet.

Gunnar Uddén (1935-) är nästa person, och kanske den som gjort rollen längst, nämligen från 1999 fram tills 2015. Han passar bra i rollen, låter hyfsat lik originalrösten och talar med bra brytning. Kanske är jag färgad av nostalgin, men detta är en mycket bra insats.

I kortfilmsserien Musse Pigg är det Jacob Nordenson (1953-) som gör Ludwigs röst, och han gör en bra insats. Hans insats har vissa likheter med Gunnar Uddén, men brytningen är något sämre. Ändå en helt godkänd insats.

I rebooten av DuckTales är det Daniel Goldmann (1968-) som gör Ludwigs röst i första och andra säsongen, och han gör en fullt godkänd insats, även om brytningen tyvärr låter mer fransk än tysk i den första säsongen. Han lyckas bättre med brytningen i andra säsongen, men där är rösten i stället för mörk.

Hasse Jonsson (1957-) är nästa röst, och ni kanske tror att jag skrivit fel. Men Hasse repriserar faktiskt sin roll som Ludwig i det avsnittet där karaktären medverkar. Till skillnad från 1989 så använder Hasse nu en tysk accent, och insatsen är därmed marginellt bättre. Det är därför som Hasse har två placeringar i topplistan.

Enligt uppgift ska Svante Thuresson ha gjort Ludwigs röst i DuckTales-rebooten. Karaktären har visserligen dialog i den tredje säsongen, vars avsnitt ännu inte ligger ute på Disney+ när denna uppdateringen skrivs (2021-01-17), därför vet jag inte med säkerhet om Svante verkligen gjort Ludwig.

Topplistan över Ludwigs röster blir:

  1. Gunnar Uddén
  2. Bertil Engh
  3. Jacob Nordenson
  4. Hasse Jonsson 2020
  5. Daniel Goldmann
  6. Hasse Jonsson 1989

Ej tillämpbart: Andreas Nilsson

Härnest på tur är Oppfinnar-Jocke.

Stig Grybe (1928-2017) är den första rösten, och gjorde rollen i bland annat DuckTales, skivan Stål-Kalle på Äventyr och några musiksagor. Stig passar mycket bra i rollen, talar med bra inlevelse och bibehåller röstkaraktären på ett bra sätt.

Anders Öjebo (1966-) är den andra rösten, och han gjorde rollfigurens få repliker i Sportfånen Långben som Fotbollstjärna. Anders gör en helt okej rolltolkning, även om det är svårt att bedöma på det lilla material han gjort som Jocke, men han passar ändå bra i rollen.

Gunnar Uddén (1935-) är den tredje rösten, och han gjorde rollen i spelet Kalle Anka: Quack Attack från 2000. Han gör en bra insats, talar med bra inlevelse och låter hyfsat lik originalrösten. Han är inte min favorit, men passar ändå ganska bra.

När Oppfinnar-Jocke dök upp i rebooten var det Niklas Engdahl (1974-) som gjorde rösten i två av avsnitten där karaktären medverkade. Nu är ju karaktären lite annourlundare i rebooten, men trots det tycker jag inte riktigt att Niklas passar som Jocke något vidare. Rösten är alldeles för mörk för min smak.

Den andra rösten i rebooten är Johan Hedenberg (1954-) som gör rösten i tre avsnitt. Nu är ju som sagt karaktären lite mer ”tuffare” i rebooten, men enligt mig är rösten lite för mörk och ”skurkaktig” trots det.

I omdubbningen av gamla DuckTales från 2020 är det Pontus Gustafsson (1955-) som gör Jockes röst, ett mycket klokt val enligt mig. Pontus gör rollen med bravur, låter hyfsat lik originalrösten, matchar Stig Grybe helt okej och bibehåller röstkaraktären på ett bra sätt.

Min topplista för Oppfinnar-Jockes röster blir följande:

  1. Stig Grybe
  2. Pontus Gustafsson
  3. Anders Öjebo
  4. Gunnar Uddén
  5. Niklas Engdahl
  6. Johan Hedenberg

Tredje figuren ut idag är Kalles odrägliga kusin Alexander Lukas.

Alexander Lukas första röst i Sverige är Hasse Jonsson, som gjorde Alexanders röst i några avsnitt av DuckTales. Den här versionen av Alexander Lukas var dock inte odräglig, egoistisk och osympatisk, utan snarare en artig och trevlig kille. Därför passar Hasse Jonssons tolkning inte riktigt ihop med hur jag ser Alexander Lukas, men insatsen är ändå relativt bra.

I spelet Kalle Anka: Quack Attack var det Roger Storm som gjorde Alexanders röst. Det här spelet porträtterar Alexander Lukas mer som den odrägliga och osympatiska figur han oftast är i serietidningarna, vilket jag uppskattar. Därför tycker jag att Roger Storm gör Alexander Lukas bättre, då hans Alexander låter otrevligare och snobbigare.

Sedan har vi rebooten, där Anton Körberg gör Alexanders röst. Han gör en mycket bra insats och bibehåller karaktären på ett bra sätt, men är inte riktigt lika träffsäker som Roger Storm, inte riktigt lika bra som Andreas Nilsson, omen bättre än Hasse Jonsson. Därmed tar han tredje platsen framför Hasse Jonsson men bakom Roger och Andreas.

Till sist har vi Andreas Nilsson (1964-) som gör rösten i omdubbningen av gamla DuckTales. Han gör en ypperlig insats, passar bra i rollen och talar med bra inlevelse. Ursprungligen var Roger Storm på första platsen, men Andreas knuffar ner honom till en andra plats i stället.

Min topplista för Alexander Lukas blir följande:

  1. Andreas Nilsson
  2. Roger Storm
  3. Anton Körberg
  4. Hasse Jonsson

Härnest ska vi ta oss en titt på Klarabella Ko, som liksom Alexander Lukas enbart har haft tre röster, i alla fall som jag känner till.

Först ut är Monica Forsberg (1950-) som gjorde Klarabellas röst i originaldubbningen av Prinsen och Tiggarpojken. Monica är förvisso en duktig skådespelerska, men hennes insats som Klarabella är inte den bästa. Klarabella har dock inte särskilt många repliker i filmen, så det är inget stort problem egentligen, men Monica hamnar tyvärr bakom både Anna och Charlotte.

Sen har vi Anna Norberg, som gjorde rollen från 1990-talets andra hälft till och med 2000-talets andra hälft. Hon gjorde rollen i bland annat omdubbningen av Prinsen och Tiggarpojken, Hos Musse, Musses Verkstad, De tre musketörerna och första säsongen av Musses Klubbhus. Personligen tycker jag att hon gör en mycket bra insats som Klarabella och talar med bra inlevelse. Röstkaraktären är också mycket bra, och hon låter också relativt lik originalets April Winchell.

Sedan har vi Charlotte Ardai Jennefors som började spela Klarabella i den andra säsongen av Musses Klubbhus. Karaktären har senare varit med i kortfilmsserien ”Musse Pigg”, och jag tror (eftersom att Klasse Häst är med) att hon också är med i ”Musse och Rallygänget”. Jag har dock ingen koll på om det fortfarande är Charlotte Ardai Jennefors som gör Klarabella röst där, så någon med mer kunskap om det får gärna upplysa mig mer.

Charlotte gör också en mycket bra insats, och låter faktiskt ganska lik Anna Norberg. Nu är ju jag välbekant med hennes röst, så det är inga problem för mig att höra att det är hon och inte Anna Norberg, men för barn så är det nog svårare att höra skillnad mellan insatserna. Även här är inlevelsen och röstkaraktären bra.

Då återstår originaldubbningen av Prinsen och Tiggarpojken. I dagsläget har jag inte sett den, och Klarabellas röst står inte utsatt på till exempel Dubbningshemsidan. Det skulle ju kunna vara Anna Norberg, men jag har tyvärr ingen aning om hon redan var Klarabellas röst när filmen dubbades för första gången, vilket bör ha varit runt 1994-1996. Därför får ni återigen gärna säga till om ni vet mer om Klarabellas röst där.

Min topplista för Klarabella blir i alla fall följande:

1. Anna Norberg
2. Charlotte Ardai Jennefors

3. Monica Forsberg

Nu ska vi ta oss en titt på ett par skurkar. Först ut är trollpackan Magica de Hex.

Magicas första röst är sångerskan Siw Malmkvist. Siws röst som hon använder här passar utan tvekan till häxor, det är bara ett problem. Serielegenden Carl Barks, som skapade Magica, sade uttryckligen att han skapade Magica för att gå emot trenden med att häxor är gamla och fula. Således tycker jag att en gammal häxlik röst inte riktigt passar på Magica, som ska föreställa vara yngre och vackrare än vanliga häxor. Inlevelsen och själva insatsen är det väl inget fel på egentligen, men jag tycker helt enkelt inte att Siw Malmkvist passar så bra i rollen. I säsong 1 alternerar Siw Malmkvist med Lena Ericsson i rollen som Magica. Lena Ericssons insats, om än fortfarande för ”häxlik” låter yngre och mer passande. Nu vet jag inte om det var ljudkvalitén eller Lenas fel, men stundtals var det lite svårt att höra vad hon sa. Det ska dock tilläggas att jag har en medfödd hörselskada, så det kan mycket väl vara den som spökar. Inlevelsen och röstkaraktären är det dock inget fel på.

I KM Studios dubbning av DuckTales, samt musiksagan ”Magica de hex jagar turkronan” och spelet ”Kalle Anka: Quack Attack” är det Birgitta Fernström som gör Magicas röst. Tyvärr har jag ännu inte fått tag på säsong 2 av DuckTales, och har inte heller fått tag i musiksagan som Fernström gör Magica i, och således får jag göra min bedömning efter hennes insats i det tidigare nämnda spelet. Liksom Malmkvist låter hon lite för häxlik, men ändå bättre och yngre. Inlevelsen är det inget fel på heller. Det är dock lite svårt att bedömma insatsen, då man lagt på en massa eko-effekter på hennes röst, men då jag som sagt inte har tillgång till någon annan produktion där Magica görs av Birgitta Fernström, var jag så illa tvungen att bedömma efter spelet.

I rebooten och i omdubbningen av gamla DuckTales är det Ayla Kabaca (1978-) som gör rösten. När jag först hörde det blev jag fundersam på om det skulle fungera, men det fungerar i alla fall i omdubbningen. Hon gör en bra insats, och förmedlar både karaktären i DuckTales, och karaktären som Carl Barks skapade, och talar med bra inlevelse. Därmed tar hon första platsen framför Lena Ericsson.

Min topplista för Magica blir i alla fall följande:

  1. Ayla Kabaca
  2. Lena Ericsson
  3. Birgitta Fernström
  4. Siw Malmkvist

Sista karaktären för idag blir Guld-Ivar Flinthjärta, som har flest röster av de vi går igenom idag.

Guld-Ivars första röst är Tor Isedal, som gjorde honom i första säsongen av DuckTales. Nu har jag inte hört orginalets Hal Smith, men rösten passar ändå mycket bra med karaktären, och inlevelsen är också bra. Jag skulle också säga att Tor Isedals något skrovliga röst passar bättre till Guld-Ivar än till Nalle Puh, i alla fall den rösten Isedal hade i Nya Äventyr med Nalle Puh.

Efter Isedal var det Steve Kratz som tog över. Han gör också en mycket bra insats och låter också lagom skrovlig. Inlevelsen och röstkaraktären är också bra. I ett avsnitt av säsong 1 (nämligen Horse Scents) är det Peter Harryson som gör Guld-Ivars röst, vilket är lite lustigt då hans far John Harryson spelade Joakim von Anka, Guld-Ivars ärkerival i serien. Peter Harryson är helt okej i rollen, men hans röst är för förknippad med Shaggy för att riktigt passa som ondskefull. Jag kan dock tänka mig att han passar bättre som Guld-Ivar för dem som (till skillnad från mig) är uppvuxen med Harryson som Miles Mayhem i ”M.A.S.K.”

I KM Studios dubbning av DuckTales var det knasigt nog Per Sandborgh som gjorde Guld-Ivars röst, trots att han blivit kickad som både Sigge McKvack och de andra karaktärena han spelade. Per Sandborgh låter inte riktigt lika skrovlig som Isedal, Kratz och Harryson, men gör trots det en godkänd insats, och talar med bra inlevelse. Per Sandborgh gör även Guld-Ivar i den nya DuckTales-rebooten, och där passade han mycket bättre som Guld-Ivar. Han gjorde även Guld-Ivars röst i omdubbningen av DuckTales, och passade bra även där.

Av någon outgrundlig anledning valde Disney att låta KM Studio dubba om ett par avsnitt från säsong 1 till vhs-filmen ”Vattenankor”, och då var det Gunnar Uddén som gjorde Guld-Ivars röst. Den här insatsen är också hyfsad, men är inte i toppstriden. Insatsen får dock ett pluspoäng på grund av VHS-filmens nostalgifaktor. Trots nostalgin tycker jag ändå att det var konstigt att man valde att dubba om några av avsnitten. Omdubbningen finns för övrigt med på ett avsnitt på dvd:n ”Knatte, Fnatte & Tjatte på Äventyr: Volym 2”.

Till sist har vi den enda icke-DuckTales rösten, nämligen Ulf Källvik som gjorde rösten i musiksagan ”Farbror Joakims skattjakt”, baserad på ett av pilotavsnitten av DuckTales. Han gör en hyfsad inlevelse, och låter hyfsat lik Tor Isedal, om än betydligt mindre skrovligare och ondskefullare. Källviks inlevelse har jag ingen kommentar om. Insatsen är dock väldigt mycket svagare än de andra rösterna.

Min topplista för Guld-Ivar Flinthjärta blir följande:

1. Tor Isedal
2. Steve Kratz
3. Per Sandborgh
4. Gunnar Uddén
5. Peter Harryson
6. Ulf Källvik

Så, det var alltså dagens del av julkalendersviten. Nu är jag nyfiken på att höra hur ni tyckte att det här specialavsnittet var, ska jag göra flera sådana i framtiden, där jag pratar om fler karaktärer i ett inlägg, eller ska jag bara köra en karaktär i varje omgång? Skriv gärna förslag och förbättringar. 🙂

Imorgon blir det i alla fall en ny omgång av ”Vem är bäst?”, missa för all del inte det. 😉

Julkalender 2017, Lucka 5: Vem är bäst? – Ariel, Den Lilla Sjöjungfrun

Hej hallå allihopa!

 

Då var det dags för del fem av min julkalendersvit. Idag ska vi ta oss en titt på en mycket omtyckt Disneykaraktär, som bland annat min storasyster älskade som barn. Hennes disneyfilm släpptes för idagsläget 28 år sedan, har fått två uppföljare, och dessutom en tv-serie. Jag talar förstås om Ariel från Disneys Den Lilla Sjöjungfrun.

MMDLIME EC001

I USA har Ariel nästan alltid varit spelad av Jodi Benson. Faktum är att jag inte kan komma på en enda produktion där Jodi Benson inte spelar Ariel, förutom i en icke-visad live action serie, samt i den kommande live action-filmen då. Men i animering har det nog alltid varit Jodi Benson, men om någon känner till någon tecknad film, tv-serie eller något spel där Ariel inte spelas av Jodi Benson, är ni välkommna att skriva i kommentarerna. 🙂

 

Hursomhelst, i Sverige har vi haft mer än en Ariel röst, så nu kastar vi oss in i dagens omgång.

 

Sissel Kyrkjebö:

 

I originalfilmen från 1989, men som lär ha dubbats 1990 i Sverige, är det Sissel Kyrkjebö (1969-) som gör Ariels röst. Sissel är egentligen från Norge, och gjorde även Ariels röst i den norska dubbningen. Hon ska också ha varit Ariels sångröst i den danska dubbningen, men då jag har för mig att det finns mer än en dansk dubbning så är jag lite osäker på vilken version det är hon gör rösten i.

Sissel har i alla fall en mycket bra röst som Ariel, och en undebar sångröst som nästintill slår originalets Jodi Benson. Det enda jag skulle säga är ett problem, är att man vid ett par tillfällen kan höra en viss norsk klang i replikerna. Det hörs även relativt tydligt i vissa sångnummer, men det är givetvis inte Sissels fel. Jag är dock väldigt nyfiken på hur det kommer sig att man valde en norsk skådespelerska till den svenska dubbningen. Nu är ju Doreen Denning, som regisserade dubbningen tyvärr bortgången sedan 10 år tillbaka, så därför är det nog svårt att få veta, men det hade ändå varit intressant att få veta. ^^

Överlag så är det ändå en riktigt bra insats. 🙂

 

Monica Forsberg:

 

I musiksagan ”Den Lilla Sjöjungfrun och den hemliga grottan” från 1991 är det dubbningsveteranen Monica Forsberg (1950-) som gör Ariels röst, medan samtliga andra skådespelare är från originalfilmen. Monica Forsberg är vanligtvis en duktig skådespelerska, sångerska, översättare och regissör, men här fungerar det inte riktigt. Trots att Monica gör sitt bästa för att låta ung och nyfiken, låter det en aning tillgjort, och man kan uppenbart höra att hon är aningen för gammal för rollen. Det kanske bara är jag som vuxit upp med hennes röst i ett antal dubbningar, men jag tycker inte heller att rösten passar karaktären. Men helt åt skogen skulle jag ändå inte säga att den här, men den är ändå en av de svagare insatserna i dagens omgång, som tyvärr inte kommer högt upp på topplistan för mig. :/

 

Johanna Ljungberg:

 

I tv-serien ”Den Lilla Sjöjungfrun” som bör ha dubbats runt 1992-1996 (av dömma av VHS-utgåvor och tv-visningar, samt hur karaktärernas, i synnerhet Blunders röst, låter mellan avsnitten), samt några musiksagor, så är det Johanna Ljungberg (1974-) eller Johanna Di Sivo som hon heter numera, som gör Ariels röst.

Personligen tycker jag att Johanna gör en mycket bra rolltolkning. Hon låter relativt lik både Sissel Kyrkjebö och originalrösten Jodi Benson, dock något yngre, vilket är förståeligt eftersom att karaktären ska föreställa vara lite yngre i denna tv-serien. Jag är också rätt säker på att Johanna Ljungberg repriserade sin roll i ramberättelsen till dvd-filmerna ”Prinsessagor” som släpptes 2004 respektive 2005 i USA, men bör ha släppts runt 2005-2006 i Sverige. Ariels nuvarande röst är nämligen inte crediterad som Ariel alls i de filmerna, och utifrån hur jag minns att rösten lät på dvd:n, var det inte heller den nyaste rösten, trots att hon var med på dvd:erna och repriserade en annan roll. Men vi kommer till henne senare i omgången.

 

Värt att nämna är att Johanna Ljungberg inte stod för sången, i alla fall inte i alla avsnitten. I några avsnitt av tv-serien så är det Helene Lundström (mest känd som Pocahontas i Disneyfilmen med samma namn) som gör Ariels sång, medan det i andra avsnitt verkar vara Johanna Ljungberg själv, då jag hört från Dubbningshemsidans forum att Helene Lundström inte är Ariels sångröst i alla avsnitten. Jag är dock lite för oinsatt i Ariels sångröst i denna serien för att kunna veta säkert.

Dessutom gör Liza Öhman Ariels sångröst på kassettbandet ”Flaskposten” (hon låter för övrigt inte särskilt lik talrösten om jag minns rätt), men jag har ingen aning om hon också gjorde sångrösten i det avsnitten i den riktiga serien eller bara på kassettbandet. Någon som vet bättre får gärna skriva i kommentarerna nedan. 🙂

Hursomhelst gör Johanna Ljungberg en mycket bra insats och är en av mina favoriter i rollen. 🙂

 

Myrra Malmberg:

 

I de två uppföljarna, ”Den Lilla Sjöjungfrun 2: Havets hemlighet” från 2000, och i ”Den Lilla Sjöjungfrun: Sagan om Ariel” från 2008, samt i tv-serien ”Sofia den första” och säkert i fler sammanhang, är det musikalartisten och röstskådespelerskan Myrra Malmberg (1966-) som gör Ariels röst. Här är jag ärligt talat lite kluven till vad jag tycker. Å ena sidan är Myrra redan officiell röst till två Disneyhjältinnor, nämligen Prinsessan Jasmine från Aladdin, och Meg från Herkules. Hennes inlevelse varierar också från produktion till produktion, och röstkaraktären varierar också från produktion till produktion. I den första uppföljaren från 2000, ska Ariel föreställa vara ungefär 10-15 år äldre än i originalfilmen, så där fungerar Myrras röst ganska bra. I den andra uppföljaren (egentligen är den filmen en prequel eftersom att den äger rum innan den första filmen, men jaja. xD) passar hon inte riktigt lika bra eftersom att Ariel ska föreställa vara ännu yngre än i tv-serien, vilket gör att Myrras röst låter för gammal, även om hon gör sitt bästa.

Jag skulle inte säga att jag hatade den, men när jag var liten var jag inte så förtjust i Myrras röst överlag, dock gillade jag henne i te.x omdubbningen av Peter Pan, Långbens galna gäng, Herkules, med mera. Numera gillar jag den, även om hon som sagt brister aningen i inlevelsen i vissa produktioner. Hon har dock en fantastisk sångröst, om än inte lika vacker som Sissel Kyrkjebös, så det är i alla fall positivt.

Överlag så är det en godkänd insats, även om jag hellre hade sett någon annan göra rollen i framtiden. ^^

 

Lizette Pålsson:

 

I tv-serien ”Hos Musse” som började sändas runt 2001-2002 i USA, men bör ha dubbats runt 2003-2004 när Disney Channel kom till Sverige, är det Lizette Pålsson (1967-) som gör Ariels röst, och typ alla andra Disneyprinsessors röster också.

Ariel har inte många repliker i den här serien, så därför har inte Lizette så mycket att jobba med, men jag tycker ändå att rösten låter relativt bra.

Nu har hon ju egentligen inte gjort Ariels röst så mycket, vilket gör att det blir lite svårare att rättvist uttala sig om insatsen, men jag tycker ändå att det var en ganska bra insats för att vara ett tillfälligt inhopp. ^^

 

Övriga:

Då återstår två insatser, nämligen Anna Isbäck (1992-) som gör rösten i en Disneyland-trailer, och en okänd person i spelet Disney Princess Enchanted Journey. I den sistnämnda produktionen är insatsen okej, men Anna Isbäcks insats är sådär. Sedan har vi också Åsa Jonsson som Ariel i Hos Musse, men den insatsen har jag aldrig hört, så även den tvingas jag lämna utanför listan.

 

Topplistan:

 

Det var sannerligen ingen lätt uppgift att göra den här topplistan, då alla som gjort rollen ändå varit godkända. Efter noga bedömning blir min topplista över Ariels röster följande:

 

  1. Sissel Kyrkjebö
  2. Johanna Ljungberg
  3. Lizette Pålsson
  4. Myrra Malmberg/Helene Lundström (Helene var endast sångröst)
  5. Okänd röstskådespelare i Disney Princess Enchanted Journey
  6. Anna Isbäck
  7. Monica Forsberg
  8. Liza Öhman (endast sångröst)

Ej tillämpbart: Åsa Jonsson

Det bör tilläggas att jag in i det sista tvekade i om jag skulle ta med sångrösterna på listan, men efter noga övervägande så bestämde jag mig slutligen för att göra det. 🙂

 

Ja, det var allt för idag. Imorgon kommer jag ta mig en titt på ännu en karaktär som varit med i en Disneyklassiker. Det ska dock tilläggas att han inte debuterade i Disneysammanhang genom Disneyklassikern, utan hade medverkat i några kortfilmer tidigare. Jag kan också säga så mycket som att karaktären har ett visst samband med en viss brun björn medverkat i ett mycket älskat barnprogram en gång i tiden. 😀

 

Missa för all del inte morgondagens omgång, när ni får veta vem denna figuren är. 🙂

Vem är bäst? – Mimmi Pigg

Tänkte prova något nytt, får hoppas att det blir bra. 🙂

Det finns många exempel på karaktärer som dubbats av mer än en röstskådespelare, till exempel större delen av karaktärerna i Scooby-Doo och Nalle Puh. Därför tänkte jag börja en serie, där jag tar en karaktär och bedömmer dess olika röstskådespelare, för att sedan berätta vilken skådespelare (som enligt min åsikt) passar bäst som karaktären.

Innan vi börjar, så måste jag säga att i den här serien kommer jag även bedömma insatser från tv/dator-spel, skivor och musiksagor, med mera, då jag anser att en svensk röst är en svensk röst, oavsett varifrån den kommer. 🙂

Den första karaktärern jag tänkte ta mig an, är Mimmi Pigg som är en av medlemmarna i den fabulösa femman (bestående av Musse, Mimmi, Kalle, Kajsa och Långben)

Minnie_Mouse_pose_.jpg

(Bilden ovan tillhör Disney)

Bakgrund och originalröster:

Mimmi Pigg är Musses älskling, en charmerande musdam som varit med i leken lika länge som Musse själv. Precis som med Musse, så var Walt Disney (1901-1966) den första rösten till henne, dock så togs originalrösten ganska snart över av en kvinna, nämligen Marjorie Ralston (1911-1998) som gjorde rollen i en kortfilm år 1929, innan Marcellite Garner tog över. Hon gjorde originalrösten fram tills år 1940, och sedan tog Thelma Boardmann (1909-1978) över för att redan 1942 ersättas av Ruth Clifford (1900-1998)  som gjorde rollen ända fram tills 1950-talets andra hälft. Någon gång runt 1960-1970-talet höll man en audition om vem som skulle få Mimmis röst. Vinnaren blev ingen mindre än Russi Taylor (född 1944), som senare gifte sig med Musses originalröst Wayne Allwine (som tyvärr avled år 2009), som än idag (2017) fortfarande gör rösten till Mimmi Pigg vid en ålder av 72 år. Några gånger har även andra skådespelerskor hoppat in, till exempel Janet Waldo som 1974 gjorde rösten till Mimmi på en LP-Skiva baserad på Charles Dickens ”En Julsaga”, som nio år senare blev animerad film.

Svenska röster och mina omdömmen:

Sonja Bojadzijew (Sivan Sångpartaj i Ankeborg, 1980):

Den tidigaste svenska rösten till Mimmi som jag känner till är Sonja Bojadzijew (svårt att stava hennes efternamn!) som gjorde rösten (samt sångrösten) till Mimmi på den extremt flummiga lp-skivan Sångpartaj i Ankeborg, som spelades in i december 1980. På samma skiva gör hon även rösten till Kajsa Anka (som vi kommer prata mer om när jag tar mig en titt på hennes röster) och till Farmor Anka, samtidigt som Ted ”Olyckan” Åström spelade Musse Pigg, Kalle Anka och Långben. Skådespelarnivån på karaktärerna varierar extremt mycket, och medan somliga av figurernas röster låter så förjävliga att man  vill fucking kräkas, så passar en del av rösterna faktiskt hyfsat bra, och jag skulle vilja placera Sonjas Mimmi i den senare kategorin. Jag har tyvärr inte hittat någon information om Sonja, men jag misstänker att hon är/var en lokal okänd sångerska som av en slump blev anlitad för den här cd:n. Av de tre karaktärerna som hon gör rösten till på den här lp:n, så är Mimmi den hon fungerar bäst som, och jag hade inte haft något emot att höra henne på fler skivor.

Monica Forsberg (Musiksagan Musses Nya Frack, 1991)

Monica Forsberg (1950-)  har dubbat ett antal figurer, och under 1980-talets andra hälft var hon som bekant väldigt involverad i många olika musiksagor (alltså sagor på kassettband där en sagobok medföljde), och i åtminstonde en musiksaga görs Mimmis röst av just Monica Forsberg. Nu råkar det vara som så att Monica Forsberg har dubbat extremt många kvinnoroller hos KM Studio, men som Mimmi fungerar det faktiskt riktigt bra. Visst, hon är inte perfekt, men jag stör mig i alla fall inte nämnvärt på Mimmis röst i nämnda musiksaga. Då är det värre med Peter Wanngren som spelar Musse Pigg i den musiksagan, men honom kommer vi till när jag bedömmer Musse Piggs röster.

Åsa Bjerkerot:

Åsa Bjerkerot (1959-) har dubbat en hel del, och då mest för KM Studio. Förutom Mimmi har hon dubbat Sara (Marcia Gay Harden) i Flubber, och medverkat i både Den Lilla Sjöjungfrun och Bernard och Bianca i Australien som små biroller (ej crediterade, ska tilläggas).

Åsa Bjerkerot dubbade Mimmi ungefär mellan år 1989 (då dubbningarna till videofilmen Musse Pigg: Superstjärnan gjordes) fram tills 2001, då Lizette Pålsson tog över. Värt att nämnas är att Bjerkerots insatser i Musses verkstad blev omdubbade av Pålsson, samtidigt som Anders Öjebo (Musse Pigg)s insats lämnade orörd, vilket gör så man kan misstänka att hon hamnade i konflikt med Disney och därmed förlorade rollen som Mimmi av den anledningen. Dock så har hennes insats som Mimmi, bland annat i kortfilmen ”One Ice” som gjordes för ovan nämnda film fortfarande använts på ett antal samlingsfilmer med jultema. Åsa gjorde Mimmis röst i ett antal klassiska kortfilmer, tv-serien Musses Verkstad, ramberättelserna i videofilmsserien ”Bästa”, filmen ”Musse Pigg och hans vänner firar jul” samt minst en musiksaga, Mimmi och Jag.

Förutom dubbning verkade hon även som röstskådespelare i den svenska animerade filmen ”Kalle Stropp och Grodan Boll på svinlande äventyr” från 1991, där hon spelade Prinsessan Kottegrön. Hon har även varit med i par Live Action-filmer, däribland den ganska okända (och svårhittade) långfilmen ”Två solkiga blonder” från 1984 där hon spelar en av huvudrollerna.

Personligen så tycker jag att Åsa är mycket lyckad i rollen, och pratar med utmärkt inlevelse. Visserligen är hennes röst aningen hes, och inte riktigt lika högt pitchad som originalrösterna, men hennes Mimmi-röst ger ett mysigt intryck.

Lizette Pålsson:

Lizette Pålsson (1967-), är (2017) officiell röst till många Disneyfigurer, såsom Askungen och Snövit, och hon  är även dagens Mimmi-röst. Lizette har gjort rösten till Mimmi Pigg i så gott som samtliga produktioner från 2001 och framåt, i både filmer, tv-serier, tv-spel och live produktioner som Disney on Ice och Disney Live!.

Lizettes Mimmi är faktiskt rätt så lik Åsas Mimmi, Men Lizettes Mimmi-röst är aningen högre i Pitch och har ingen heshet i sig. I en podcast med Musses nuvarande röst, Anders Öjebo, nämnde han att han för tillfället (podcasten spelades in 2015) använde en annourlunda Musse Pigg-röst i kortfilmsserien ”Mickey Mouse”, där Musses röst var aningen hårdare. Jag har personligen sett ett par kortfilmer från den kortfilmsserien, men jag kan inte avgöra hurvida Lizette har förändrat sin Mimmi-röst nämnvärt.

Hursomhelst så är Lizette Pålsson riktigt bra som Mimmi, och utan tvekan en av Lizette Pålssons bästa dubbningsprestationer.

 

Slutsats:

Då har vi kommit till delen då jag ska avgöra vem som är bäst som Mimmi. Men till skillnad från till exempel Shaggy i Scooby-Doo, där Peter Harryson är den självklara rösten, så är det inte lika enkelt att bedömma vem av Mimmis röster som är bäst. Men efter mycket övervägande så är härmed min lista:

  1. Åsa Bjerkerot
  2. Lizette Pålsson
  3. Monica Forsberg
  4. Sonja Bojadzijew

 

Med det sagt är egentligen ingen av rösterna direkt urusel. ^^