Vem är bäst? – Sorken (Julkalender 2018, lucka 7)

Hej hallå allihopa, och välkommen till dagens omgång av ”Vem är bäst?”.

Idag ska vi ta oss en titt på en av de sista karaktärerna från Nalle Puh, nämligen Sorken, som genom åren även kallats för bland annat Dumbom, Mulle Mullvad och Grävling.

Nu kör vi!

big_1409274682_1382479909_image

Hans Lindgren:

I de ursprungliga kortfilmerna från 1970-talet, samt nästan alla tillfällen fram tills omkring 2003-2005, var det dubbningsveteranen Hans Lindgren (1932-2012) som gjorde Sorkens röst. Hans Lindgren har vi stött på många gånger här i bloggen, han ligger bakom de svenska rösterna till exempel Glader (omdubbningen av Snövit), Herr Stork (1972 års suveräna omdubbning av Dumbo), Vita kaninen (omdubbningen av Alice i Underlandet), Smee (omdubbningen av Peter Pan), Kaa (Djungelboken), Roqefourt (Aristocats), Sixten Mus och Gamen Dum-Dum (Robin Hood), Bernard (Bernard & Bianca), men han är troligen mest känd som mångårig röst till Långben, en roll han gjorde i närmare 30 år. 😀

Hans Lindgren gör en mycket bra rolltolking som Sorken, och fungerar mycket bättre som honom än som Kanin som han också spelade i kortfilmerna på 1970-talet. Hans inlevelse är också bra, och röstkaraktären likaså. Det ska dock tilläggas att originalrösten pratar med någon form av läspning, och hur mycket Hans läspar varierar mellan produktionerna. För det mesta är det dock inga problem. 🙂
Ulf Peder Johansson:
I musiksagan ”Nalle Puh och den stormiga dagen” från 1988 har visserligen Sorken (som av någon underlig anledning kallas för Mulle Mullvad trots att det är helt fel djur), repliker, men rösten står inte angiven i boken, vilket även är fallet med ett par andra karaktärer om jag minns rätt. Det råder dock ingen tvekan som att det är Ulf Peder Johansson (1957-) som ligger bakom Sorkens röst här, och som även gör Nasses röst i samma musiksaga. Nu har Ulf visserligen inte så många repliker, och insatsen är visserligen skaplig, men enligt undertecknad så är Ulfs insats den svagaste av de Sorken-rösterna jag hört. Att Ulf är en bra skådespelare råder det dock ingen tvekan om, till exempel är han lysande som Heimlich i Ett småkryps liv, och som Rizzo i Mupparna. 🙂
Gunnar Uddén:
I datorspelet ”Nalle Puh: Skolstart” från år 2000, är det av okänd Ugglas skådespelare Gunnar Uddén (1935-) som gör Sorkens röst. Hans Lindgren var ju fortfarande aktiv vid detta tillfället, och spelade till och med Sorken efter spelet släpptes, så jag antar att Hans var sjuk eller hade förhinder när Sorkens repliker skulle spelas in. Gunnar Uddén gör dock en riktigt bra insats, bibehåller röstkaraktären hyfsat och låter också hyfsat lik Hans Lindgrens version, men samtidigt också originalrösten. I den här insatsen förekommer också de tidigare nämnda läspingarna. Med andra ord en bra insats, men inte Sorkens bästa röst.
Bert-Åke Varg:

I serien ”Små äventyr med Nalle Puh” från 2012 (dvs samma år som Hans Lindgren gick bort), som består av (om jag fattat det rätt) ihopklippt material från gamla filmer och serier med Nalle Puh, är det Bert-Åke Varg (1932-) som tagit över rollen som Sorken. Jag har i skrivande stund inte hört Bert-Åkes insats, då jag inte lyckats få tag i något avsnitt av serien på svenska, och kan således inte kommentera insatsen. Personligen hade jag dock castat Bert-Åke Varg som Uggla i stället, vilket också hade varit en fin homage till hans insats som Ugglan Helge i det populära barnprogrammet ”Från a till ö”. 🙂
Topplistan:

Efter noga övervägande blir topplistan följande:

1. Hans Lindgren
2. Gunnar Uddén
3. Ulf Peder Johansson
Ej tillämpbart: Bert-Åke Varg

Imorgon är jag tillbaka med en ny omgång av ”Vem är bäst?”, så vi syns då! 😀

Hyllning till Charlie Elvegård (1943-2018)

Hej hallå allihopa!

Idag fick jag reda på att Charlie Elvegård gått bort för några månader sedan. Charlie Elvegård har ju som bekant nämnts ett par gånger här på bloggen, och är inom dubbning kanske mest känd som Kanin, en roll han gjorde i ca. 30 års tid.

Bland andra roller Charlie Elvegård gjort inom dubbning och som röstskådespelare inkluderar:

Casey Jr, kråkor, clowner i 1972 års dubbning av Dumbo

Budbäraren i Den Lilla Sjöjungfrun

Laban från Observatorielunden i de två tecknade Pelle Svanslös-filmerna

Piggsvinet i Micke & Molle

Farbror Gustavsson i tecknade Pippi Långstrump

Choo Choo i Mediadubbs version av Top Cat

Blyger i musiksagan ”Snövit och den magiska stenen”

Bookworm i Toy Story 3

Blom i ”Pippi Långstrump – Starkast i världen” från 1988.

Men mest känd är han ju som Kanin i Nalle Puh.

Som bekant kommer ju också spelfilmen ”Nalle Puh och Christoffer-Robin” att komma ut om mindre än ett år, så därför är det oklart om Charlie hunnit spela in Kanins röst i den filmen, om nu filmen kommer att dubbas överhuvudtaget. Vem som än får spela Kanin i framtiden så hoppas jag att han gör ett bra jobb.

Vila i frid, Charlie!

Julkalender 2017, Lucka 19: Kängu från Nalle Puh

Hej hallå allihopa!

Varmt välkommna tillbaka till min julkalendersvit. Idag ska vi ta oss en titt på ännu en Nalle Puh figur, nämligen Kängu. 🙂

Kanga__Roo_351

 

Mari Isedal:

 

I ”Nalle Puh på Honungsjakt” från 1966, är det Mari Isedal (1928-) som gör Kängus röst. Nu verkar Kängu inte ha särskilt mycket dialog i den kortfilmen, men av det lilla hon pratar så får jag ändå säga att Mari gör en bra insats, talar med bra inlevelse och förmedlar karaktärens charm på ett bra sätt.

 

Marie Ahlstedt:

 

I ”Nalle Puh och den stormiga dagen”, samt ”Nalle Puh och den skuttande tigern” från 1968, respektive 1974 (den sistnämnda bör dock ha dubbats runt 1977-1978 om jag fattat rätt), är det Marie Ahlstedt som gör Kängus röst. Marie Ahlstedt gör en skaplig insats, men jag tycker att hon brister aningen i inlevelsen. Dessutom är rösten något för mörk. Nu har jag som vanligt inte koll på exakt hur originalrösten (Barbara Luddy) låter, men jag tycker ändå inte att hon passar riktigt i rollen. Helt åt skogen är det dock inte.

 

Gunnel Fred:

 

I ”Nalle Puh och I-ors stora dag” från 1983 är det skådespelerskan Gunnel Fred (1955-) som gör Kängus röst. Gunnel Fred är en mycket bra skådespelerska som passar väldigt bra som till exempel Mrs. Potato Head i Toy Story-filmerna, och som Stampes mamma i 1985 års omdubbning av ”Bambi”, men här fungerar det sämre. Precis som med Mari Isedal, verkar det som att Kängu inte har särskilt många repliker i ovan nämnda kortfilm, vilket leder till att det inte finns så mycket material att kommentera. Men liksom Marie Ahlstedt tycker jag att hennes röst är aningen för mörk. Inlevelsen är dock bättre än Marie Ahlstedt, och överlag är det ändå en helt okej insats.

 

Karin Miller:

 

I Media Dubbs dubbning av ”Nya Äventyr med Nalle Puh”, är det Karin Miller (1925-1999) som gör Kängus röst. Inom dubbning har Miller också gjort Änkan Kanin i Disneys ”Robin Hood”, Änkan Tweed i ”Micke & Molle” samt Mrs. Judson i ”Mästerdetektiven Basil Mus”. Sett till rösten så är den aningen ljusare än Marie Ahlstedts tolkning, samt låter relativt lik Gunnel Freds tolkning. Skillnaden är dock att hon låter betydligt äldre än både Ahlstedt och Fred, vilket är en av anledningarna till att Karin Miller är den Kängu-rösten jag tycker minst om. Inlevelsen höjer dock betyget något lite, och på det stora hela så är det ändå helt okej.

 

Christel Körner:

 

I KM Studios dubbning av ”Nya Äventyr med Nalle Puh” är det KM Studio-veteranen Christel Körner (1948-) som gör Kängus röst. Innan hon dubbade för KM Studio, dubbade hon också för en massa andra dubbningsbolag, och dubbade till exempel i dubbningen på vhs-filmen ”Smokey Bear” utgiven runt 1980-talets slut. Christel Körner
var också rösten till Barbie i en massa sammanhang innan Annika Rynger började göra rollen överallt. Hon är troligen också utbytt som Barbie nuförtiden, då hon inte gör Barbie i ”Barie: Prinsessan och popstjärnan” som youtubern Felix Recenserar gjorde en recension på i somras.

Hursomhelst, Christel Körner gör en bra insats som Kängu, låter lagom gammal och talar med god inlevelse. Rösten är också någorlunda ljus, och Christel lyckas att fånga karaktärens andemening på ett bra sätt. Jag vet inte om jag skulle kalla Christel för den bästa Kängu-rösten, men hon är defenitivt en av de bättre i rollen. 🙂

 

Monica Forsberg:

 

I ”Filmen om Nalle Puh”, som dubbades runt 1992, ”Tigers Film” och en mängd andra sammanhang mellan 1992-2002, är det dubbningsveteranen Monica Forsberg (1950-) som gör Kängu. Även om jag aldrig sett något svenskdubbat avsnitt med henne i ”Boken om Puh”, misstänker jag ändå att det är hon som gör Kängu där. Tack vare att jag har ett särskilt nostalgiskt band till vhs-filmen ”Nalle Puh och vännernas fest” är det Monica Forsberg som jag tycker är bäst i rollen. Man känner ju visserligen igen hennes röst från hundratals andra dubbningar, men knasigt nog så är det inget som stör mig direkt. Monica Forsberg gör en bra insats, talar med bra inlevelse, låter lagom ljus och mjuk, och bibehåller karaktärens charm på ett bra sätt. Om jag ska peka ut något negativt så får jag väl medge att hon, liksom Karin Miller, låter en smula för gammal för rollen, men det är ett påtagligt mindre problem i de produktionerna där Monica Forsberg gör Kängu. 🙂

 

Ayla Kabacca:

 

Sedan 2003, med start i ”Nasses stora film”, är det den tidigare (?) Bolibompa-programledaren Ayla Kabaca (1978-) som gör Kängrus röst. Ärligt talat så är väl inte Ayla Kabacca den första jag skulle tänka på i rollen som Kängu, men hon gör ändå ett förvånansvärt bra jobb, talar med bra inlevelse, bibehåller karaktärens charm på ett bra sätt, och låter lagom ung och ljus. Hade jag inte haft någon nostalgisk koppling till Monica Forsbergs insats som Kängu, hade jag med största sannolikhet haft Ayla Kabacca som favorit Kängu-röst. ^^

 

Topplistan:

Efter noga övervägande blir min topplista för Kängus röster följande:

 

1. Monica Forsberg
2. Ayla Kabacca
3. Mari Isedal
4. Christel Körner
5. Gunnel Fred
6. Marie Ahlstedt
7. Karin Miller

 

Imorgon är jag tillbaka med ett nytt avsnitt av ”Vem är bäst?”, så vi ses då. 🙂

Julkalender 2017, Lucka 16: Vem är bäst? – Uggla från Nalle Puh

Hej hallå allihopa!

Varmt välkommna tillbaka till min julkalendersvit. Idag har det blivit den 16 december, och idag ska vi ta oss en titt på ännu en Nalle Puh-figur, nämligen Uggla från Nalle Puh.

Owl_301

Börje Mellvig:

I de tre ursprungliga kortfilmerna var det Börje Mellvig (1911-1998) som gjorde Ugglas röst.

Personligen tycker jag att Börje Mellvig är ganska bra som Uggla. När jag lyssnar på insatsen, tycker jag att den påminner en hel del om Gunnar Uddén, som senare gjorde rösten till Uggla, men det kanske bara är jag som tycker det. Inlevelsen är i alla fall bra, och Mellvig lyckas att fånga karaktärens andemening ganska bra. Om ni läst mina tidigare omgångar av denna serien med Nalle Puh-karaktärer, har ni kanske sett att de flesta skådespelarna från de gamla kortfilmerna hamnat ganska långt ner på topplistan, men Börje Mellvig lär komma avsevärt högre upp i listan än de tidigare kortfilmssrösterna. Bäst är han dock inte, men ändå ganska bra.

 

Åke Lagergren:

 

I kortfilmen ”Nalle Puh och I-ors stora dag” från 1983, är det Åke Lagergren (1929-1999), kanske inom dubbning mest känd som Clocksworth i Skönheten och Odjuret, samt Ordföranden för räddningskåren hjälpa i Bernard och Bianca-filmerna, som gör Ugglas röst. Som Uggla är Åke helt okej. Rösten matchar iochförsej inte riktigt den bild jag har av Uggla, men kan bero på att hans röst för mig blivit synonym med Clocksworth, då Skönheten och Odjuret är en av mina personliga favorit Disneyfilmer. Som sagt är Åke absolut inte dålig på något sätt, och det är mycket möjligt att han kommit högre upp på listan om jag inte varit så fäst vid Skönheten och Odjuret. Åke Lagergren talar med bra inlevelse, men just den här karaktären har jag det lite svårt att bedömma röstkaraktären, då det verkar som att Ugglas personlighet skiftar ibland mellan att vara klok och en virrpanna. Men hursomhelst så är Åke Lagergren helt okej i rollen, varken mer eller mindre. 🙂

 

Peter Wanngren:

I ungefär tre musiksagor, spelas Uggla av Peter Wanngren (1952-), som gör en av de svagare insatserna som Uggla. Personligen är jag inte allt för förtjust i denna rolltolkningen, och har inte så mycket bra att säga om den. Det enda riktigt positiva jag kan komma på är att inlevelsen är helt okej. Nu kanske det låter som att jag hatar insatsen, men det finns betydligt värre dubbningsinsatser. Några skräckexempel, som jag tagit upp tidigare på bloggen, är bland annat E.H. Brochmann som Kalle Anka, Anders Byström som Homer Simpson och Sonja Bojadzijew som Kajsa Anka.

 

Carl Billquist:

 

I samtliga avsnitt av ”Nya Äventyr med Nalle Puh”, samt ”Filmen om Nalle Puh” är det Carl Billquist (1933-1993) som gjorde Ugglas röst. Det ska dock tilläggas att Uggla även gjordes av Roger Storm i ett avsnitt av Nya Äventyr med Nalle Puh, och att Gunnar Uddén gjorde rollen när KM Studio dubbade om de avsnitten som Media Dubb först dubbade.

Carl Billquist är hursomhelst min favoritröst för Uggla, även om jag troligen är mest uppvuxen med Uddéns rolltolkning. Carl Billquist lyckas fånga Ugglas karaktär riktigt bra, och talar även med bra inlevelse. Då jag sett väldigt lite tecknat med originaltal (förutom typ Futurama, Simpsons osv) har jag nog knappt sett något avsnitt av Nya Äventyr med Nalle Puh på engelska, så jag vet inte hur lik Carl är originalrösten, men trots det tycker jag att han gör en bra rolltolkning, samt talar med bra inlevelse.

 

Roger Storm:

 

I ett avsnitt av ”Nya Äventyr med Nalle Puh”, närmare bestämt ”Nothing but the tooth”, samt långfilmen ”Nalle Puh och jakten på Christoffer-Robin” (troligen på grund av att Carl Billquist vid tidpunkten för filmens dubbning avlidit) spelas Uggla av Roger Storm (1956-).

Trots att jag har ett visst nostalgiskt värde till avsnittet som Roger Storm gör Uggla i, så tycker jag att Roger Storm är en av de svagare skådespelarna som gjort Uggla. Roger Storm är visserligen en duktig skådespelare, som passar utmärkt som till exempel Phoebus i Ringaren i Notre Dame, och Grym Lieman i ”Grymma sagor med Billy och Mandy”, men här fungerar det inte riktigt. Inlevelsen är helt okej, men Roger lyckas inte riktigt förmedla Ugglas karaktär på rätt sätt. Till råga på allt låter han inte heller särskilt lik Carl Billquist, trots att det var han Roger Storm skulle ersätta, i alla fall i avsnittet ur ”Nya Äventyr med Nalle Puh”.

I allmänhet så är insatsen skaplig, men inte direkt något att hänga i julgranen. ^^

 

Gunnar Uddén:

 

Mellan 1999 och 2009, i bland annat ”Boken om Puh”, ”Nasses stora film”, ”Mina vänner Tiger & Puh” och ”Tigers film”, är det KM Studio-veteranen Gunnar Uddén (1935-) som spelar Uggla. Då jag är uppvuxen med bland annat ”Boken om Puh”, ”Nalle Puh och vännernas fest”, samt 2002 (?) års vhs-utgåva av ”Nalle Puh: Jullovet” så skulle det inte ha varit förvånande om jag tyckte att Gunnar Uddén var bäst, men personligen så tycker jag faktiskt inte det. Men däremot skulle jag säga att han kommer som god tvåa. Inlevelsen är bra, och rösten passar både den komiska virrpanna-varianten av Uggla, samt den kloka sidan. Dessutom passar rösten också karaktären vilket är mycket bra. 🙂

 

Per Svensson:

I ”Nalle Puhs film: Nya äventyr i sjumilaskogen”; samt tv-serien ”Små äventyr med Nalle Puh” från runt 2012, är det Per Svensson (1965-) som gör Ugglas röst. När jag läste att han spelade Uggla i denna filmen, var jag i ärlighetens namn ganska skeptisk, då min enda erfarenhet av hans röst varit från julkalendern ”Håkan Bråkan” som sändes 2003, där han spelade pappa Rudolf, en julkalender som jag verkligen hatade när jag var liten. När jag väl hörde rösten så blev jag faktiskt positivt överraskad. Rösten låter lite enligt mig, som en blandning av Carl Billquist och Gunnar Uddéns insatser, men samtidigt som något eget. Dessutom passar rösten karaktären, inlevelsen är mycket bra, och i allmänhet är insatsen ganska bra. Jag skulle inte säga att Per Svensson är Ugglas bästa röst, men han är i alla fall mycket bättre som Uggla, än vad Jan Jönsson är som Nalle Puh. Jag skulle därför inte ha något emot att höra honom som Uggla, även i framtiden. 🙂

 

Topplistan:

 

Efter noga övervägande blir min topplista för Ugglas röster följande:

 

1. Carl Billquist
2. Gunnar Uddén
3. Per Svensson
4. Börje Mellvig
5. Åke Lagergren
6. Roger Storm
7. Peter Wanngren

 

Imorgon är det bara en vecka kvar tills julafton, och imorgon är jag också tillbaka med en ny omgång av ”Vem är bäst?”, så vi ses då. 🙂

Julkalender 2017, Lucka 14: Vem är bäst? – I-or

Hej hallå allihopa!

Då har vi kommit fram till den fjortonde delen av min julkalendersvit. Idag ska vi ta oss en titt på den dystra åsnan I-or från Nalle Puh och hans röster. 🙂

eeyore

Sven Wallskog:

 

I de tre ursprungliga kortfilmerna från 1960/1970-talen är det operasångaren Sven Wallskog som gör I-ors svenska röst. Personligen tycker jag att denna tolkningen av I-or är medioker. Rösten passar inte karaktären något närmvärt, men inlevelsen är helt okej. Trots att insatsen är helt okej anser jag den ändå vara bland de svagare.

 

Stephan Karlsén:

 

I kortfilmen Nalle Puh och I-ors stora dag från 1983 är det Stephan Karlsén (1945-) som gör I-ors röst. Stephan Karlsén gör en mycket bra rolltolkning, bibehåller karaktärens charm på ett bra sätt och låter någorlunda lik originalrösten. Stephan talar även med mycket bra inlevelse, men Stephan brukar sällan svikta på den punkten.

 

Pelle Eriksson:

 

I musiksagan Nalle Puh och honungsträdet, inspelad 1986 i KM Studio, bör det var Pelle Eriksson som gör I-ors röst efter uteslutningsmetoden. Nu verkar det som att den inspelningen som ligger uppe på youtube idagsläget kommer från ett kassettband i dåligt skick, då ljudet verkar gå långsammare och en del röster vara mörkare (till exempel hörs det tydligt att Monica Forsberg, som är berättarrösten, låter betydligt mörkare här än vad brukar göra när hon är berättarröst), men jag skulle personligen inte säga att Pelle Eriksson är någon höjdare i rollen. Nu ska visserligen I-or ha en ganska mörk röst, men Pelle Eriksson är alldeles för mörk för att kunna passar som I-or. Rösten låter också aningen tillgjord, så därför tycker jag att Pelle Eriksson är bland de svagare som I-or.

 

Peter Wanngren:

 

I musiksagorna Nalle Puh och den stormiga dagen, samt Nalle Puh och I-ors födelsedag, är det Peter Wanngren (1952-) som gör rösten till I-or. Insatsen lider delvis av samma problem som Pelle Erikssons, nämligen att rösten låter aningen för tillgjord. Förutom det är insatsen ganska bra, och Peter lyckas hyfsat att fånga karaktärens charm. Inlevelsen är det inte heller något fel på, men han har inte i toppstriden att göra enligt mig.

 

John Harryson:

I både Media Dubb och KM Studios dubbningar av Nya Äventyr med Nalle Puh, samt Filmen om Nalle Puh och Nalle Puh och Jakten på Christoffer-Robin, är det John Harryson (1926-2008) som gjorde I-ors röst. John Harryson är en av mina favorit röstskådespelare, och har gjort många bra insatser, bland annat som Joakim von Anka, Tjifen i Micke & Molle, Sheriffen av Nottingham i Robin Hood, och Geppetto i 1995 års omdubbning av Pinocchio. Hans insats som I-or är inget undantag. John Harryson lyckas perfekt att få till I-ors karaktär, talar med utmärkt inlevelse och röstkaraktär. Mycket bättre än så här blir det inte, så därför är det mycket tråkigt att John Harryson inte längre är i livet. 😦

 

Benke Skogholt:

 

Sedan Tigers film från 2000, är det Bengt ”Benke” Skogholt (1953-) som gör I-ors röst. Benke Skogholt passar också mycket bra som I-or och talar också med bra inlevelse och röstkaraktär. Han kommer självfallet inte i närheten av gamla goda John Harryson, men han är ändå en helt okej ersättare. I övrigt har jag inte mycket mer att säga om insatsen.

 

Topplistan:

 

Efter noga övervägande blir min topplista för I-ors röster följande:

1. John Harryson
2. Benke Skogholt
3. Stephan Karlsén
4. Peter Wanngren
5. Sven Wallskog
6. Pelle Eriksson

 

Imorgon är det fredag, och då är jag tillbaka igen med en ny omgång av ”Vem är bäst?”, så vi hörs då. 🙂

Julkalender 2017, Lucka 10: Vem är bäst? – Kanin från Nalle Puh

OBS! När denna omgången skrevs år 2017 var Charlie Elvegård fortfarande i livet. Omgången uppdaterades dock den 12 juni 2020, vilket var efter Charlie gått bort, vilket alltså är anledningen till att Charlies dödsår står med trots att inlägget skrevs drygt ett halvår innan han gick bort.

Hej hallå allihopa!

Rabbit_302.gif

Då var det dags för del 10 av min julkalendersvit, men innan jag börjar så ska jag bara göra några tillägg angående gårdagens omgång. 🙂

Först och främst har jag fått reda på att det är Monica Forsberg som gör Klarabella Kos röst i originaldubbningen av Prinsen & Tiggarpojken, samt att Charlotte Ardai Jennefors fortfarande är Klarabellas röst. Jag har även hört Monica Forsbergs insats som Klarabella Ko och tycker att den är helt okej, men hamnar ändå bakom Anna Norberg och Charlotte Ardai Jennefors.

Sedan kan jag berätta att jag fått höra ett bättre klipp på Birgitta Fernströms insats som Magica de Hex. Hennes placering i topplistan har dock inte ändrats, och hon ligger därmed kvar på samma plats som igår.

Till sist har jag fått reda på att ett avsnitt med Alexander Lukas har sänts av den nya DuckTales-serien, där Jakob Stadell gör Alexanders röst. Nu har jag inte sett avsnittet än, men jag kan defentivt tänka mig Stadell som Alexander Lukas.

Nu är det i alla fall dags för ännu en omgång av ”Vem är bäst?” och idag ska vi ta oss en titt på Kanin från Nalle Puh. 🙂

I originalversionerna har Kanins röst gjort av Junius Matthews, Ray Erlenborn, Will Ryan, Ken Samsom och Tom Kenny.

Hans Lindgren:

I de tre ursprungliga kortfilmerna ”Nalle Puh på Honungsjakt” (1964), ”Nalle Puh och den stormiga dagen” (1968) samt ”Nalle Puh och den skuttande tiggern” (1974) och även i ”Nalle Puh och I-ors stora dag” från 1983, är det dubbningsveteranen Hans Lindgren (1932-2012) som gjorde Kanins röst. Hans Lindgren är en mycket duktig skådespelare som gjort många intressanta rolltolkningar genom åren, men som Kanin tycker jag inte han passar. I stället föredrar jag honom i rollen som Sorken/Dumbom/Grävling/Mulle Mullvad i samma franchise. Helt åt skogen är insatsen inte, och har ett visst nostalgiskt värde tack vare musiksagan ”Nalle Puh och Tigger”, men i närheten av förstaplatsen är han inte.

Leif Svensk:

I filmen ”Nalle Puh upptäcker årstiderna” är det Leif Svensk (1950-) som gör rösten till Kanin. Vad som är intressant med denna dubbningen är att den endast finns/funnits tillgänglig som undervisningsmaterial, och troligen har SVT ett finger med i dubbningen. Rösterna i denna dubbningen (som jag gissar utfördes under första halvan av 1980-talet) är inte samma som i någon annan produktion, och Kanin görs som sagt av Leif Svensk. Leif är dock tyvärr ingen höjdare i rollen och har alldeles på tok för mörk röst för rollen. Det låter ärligt talat som en helt annan karaktär när han gör rollen. Därför är det oundvikligt att Leif får något annat än sistaplatsen i omgången.

Peter Wanngren:

I musiksagan ”Nalle Puh på Honungsjakt” från 1986 är det Peter Wanngren (1952-) som gör Kanins röst, och i samma musiksaga gör han faktiskt också rösten till Uggla. Som jag nämnde i ett tidigare inlägg är musiksagor alltid intressanta, särskilt om de innehåller skådespelare som gör röster de inte tidigare gjort. Den här musiksagan är inget undantag. Personligen tycker jag att Peter Wanngren är helt okej i rollen, men mycket svagare än Hans Lindgren.

Hans Gustafsson:

I musiksagan ”Nalle Puh och I-ors födelsedag” från 1988, är det Hans Gustafsson (1945-) som gör Kanins röst. Hans Gustafssons rolltolkning av Kanin är faktiskt förvånansvärt bra. Han har rätt surhet och inlevelse i rösten och passar bra i rollen. Bäst är han självklart inte, men han är ganska bra för att vara en musiksagoröst. I samma musiksaga gör Hans Gustafsson dessutom berättarrösten, och när jag var liten tänkte jag inte nämnvärt på att både Berättarrösten och Kanin hade samma röst, även om jag självklart hör det utan problem idag. Det måste ses som ett gott betyg då musiksagor trots allt är riktade till barn.

Charlie Elvegård:

Sedan ”Nya Äventyr med Nalle Puh” dubbades av Media Dubb med start 1990, är det Charlie Elvegård (1943-2018) som gjort Kanins röst i samtliga dubbningar, oavsett dubbningsbolag och tidsålder. Charlie Elvegård är praktiskt taget oslagbar som Kanin, och är precis lika duktig i rollen idag som för nästan 30 år sedan. Nu när Charlie är borta tror jag därför att det blir svårt att hitta en ny röst till Kanin, då hans insats är så pass ikonisk.

Daniel Goldmann:

Efter att Charlie Elvegård gått bort tidigare samma år var det oundvikligt att Kanin skulle behöva rollsättas med en ny röst, och det blev Daniel Goldmann (1968-) som fick ta över rollen. Daniel Goldmann har medverkat i till exempel Disney Infinity 2.0 och spelat Ludwig von Anka i DuckTales-rebooten, och jag misstänker att han kan vara far till Malva Goldmann, mest känd som Unga Elsa i Frost, och som titelrollen i Sofia den första. Att ersätta Charlie Elvegård är givetvis ingen lätt uppgift, särskilt svårt blir det då Charlie Elvegård ju gjorde rollen i nästan 30 år. Han är givetvis inte på samma nivå som Charlie Elvegård, men trots det är hans insats inte helt åt skogen. Daniel kommer före de flesta av de som gjort Kanin i Sverige, men då ribban för Kanins röst i Sverige inte är särskilt hög så säger det mer om Kanins röst än om Daniel Goldmanns insats som Kanin.

Topplistan:

Efter noga övervägande blir min topplista, inte helt oväntat följande:

  1. Charlie Elvegård
  2. Hans Gustafsson
  3. Daniel Goldmann
  4. Hans Lindgren
  5. Peter Wanngren
  6. Leif Svensk

Då var det slut för den här gången, men imorgon är det en ny dag, och då blir det en ny omgång av ”Vem är bäst?”, så vi ses då. 🙂

Julkalender 2017, Lucka 6: Vem är bäst? – Nasse från Nalle Puh

Hej hallå allihopa!

 

Välkommen tillbaka till min julkalender svit, där jag kör en omgång av ”Vem är bäst?” varje dag fram tills julafton. Idag har vi kommit fram till del 6, och idag ska vi ta oss en titt på Nasse från Nalle Puh-franchisen.

Piglet Wallpaper

Engelska originalröster:

 

John Fiedler – I de flesta sammanhangen fram tills Fiedlers död år 2005.
Travis Oates – Officiell röst sedan John Fiedlers död.
Phil Baron – I Welcome to Pooh Corner från 1983.
Steve Schatzberg – Nasses sångröst i ett gäng produktioner, samt talrösten i ”Nalle Puh och vännernas fest”.
Jeff Bennett – Nasses sångröst i ”Nalle Puh – Vårkul med Ru” och ”Nalle Puh – Jullovet”

(Källa: Disney Wiki)

 

Dessa är alltså Nasses originalröster genom tiderna. Låt oss nu ta oss en titt på de svenska Nasse rösterna.

 

Mari Isedal:

 

I de två kortfilmerna ”Nalle Puh och den stormiga dagen” samt ”Nalle Puh och den skuttande tiggern” är det Mari Isedal (1928-) som under en period faktiskt var gift med Tor Isedal, som ju spelade Nalle Puh i samma kortfilm. Mari Isedal gör för övrigt även Kängus röst i en av kortfilmerna.

Nu låter visserligen inte originalrösten särskilt maskulin heller (i alla fall inte det lilla jag hört), men Mari Isedal låter alldeles för femenin för att passa i rollen. Som sagt är karaktären inte särskilt maskulin, men här blir det lite för femenint helt enkelt. Inlevelsen är det dock inget fel på, så det får hon plus för. ^^

 

Gunnel Fred:

 

I kortfilmen ”Nalle Puh och I-ors stora dag” som visades på TV i början av 1980-talet är det Gunnel Fred (1955-) som gör rösten till Nasse. Förutom Nasse, har hon även dubbat bland annat Mrs. Potato Head i Toy Story-filmerna. Den insatsen är mycket fin, men insatsen som Nasse lider av ungefär samma problem som Mari Isedals, att rösten är lite för femenin för att trovärdigt passa.

 

Ulf Peder Johansson:

 

I musiksagan ”Nalle Puh och den stormiga dagen” är det Ulf Peder Johansson (1957-), ibland crediterad som Ulf P. Johansson som gör Nasses röst. Inom dubbning är Ulf Peder Johansson troligen känd från sina roller i bland annat He-Man, och han gjorde även rösten till Heimlich i Ett småkryps liv.

Musiksagor brukar i regel ha helt andra röster än i filmerna och tv-serierna även om det finns många undantag, vilket är en av anledningarna till att jag tycker musiksagor är så intressanta, man får helt enkelt höra udda rolltolkningar av sina favoritfigurer.

Ulf Peder Johanssons insats som Nasse är helt okej för att vara en musiksagoröst, men inte mera. Rösten passar skapligt med karaktären, och inlevelsen är hyfsad. Den saknar dock det lilla extra, och sticker inte ut särskilt mycket bland Nasse-rösterna, och hamnar därför relativt långt ner på listan för mig.

 

Bertil Engh:

 

I musiksagan ”Nalle Puh och I-ors födelsedag”, inspelad 1988 är det Bertil Engh (1952-) som gör rösten till Nasse. Bland Bertil Enghs större dubbningsroller finns Kung Louie, Puff, Toadie från Bumbibjörnarna, Quackerjack och Megavolt från Darkwing Duck, Benjamin Syrsas sångröst i omdubbningen av Pinocchio samt Peddler i Aladdin och Rövarnas Konung.

Som Nasse fungerar han något bättre än Ulf Peder Johansson, och passar enligt mig något bättre i rollen. Inlevelsen är hyfsad, och röstkaraktären är också helt okej. Med andra ord en helt okej musiksagoröst, även om det kunde varit mycket bättre (eller sämre också för den delen), i toppstriden är han dock inte.

 

Jörgen Lantz:

I både Media Dubbs och KM Studios dubbningar av ”Nya Äventyr med Nalle Puh”, omdubbningen av de två kortfilmerna från 1960/1970-talet (Filmen om Nalle Puh) samt ”Nalle Puh och jakten på Christoffer-Robin”, är det Jörgen Lantz (1943-) som gör Nasses röst. Jörgen Lantz är ju annars mest känd som Björne i det omtyckta barnprogrammet Jörgen Lantz.

Personligen anser jag att Jörgen Lantz tolkning av Nasse är en av de starkare. Han lyckas perfekt att få till röstkaraktären, och talar dessutom med riktigt bra inlevelse och med lagom darrighet. Jörgen Lantz tolkning av Nasse ligger mig också varmt om hjärtat på grund av nostalgi.

 

Pontus Gustafsson:

 

När Tigers film skulle dubbas runt 2000, underkändes nästan alla av Nalle Puh-skådisarna, med undantag för Charlie Elvegård som Kanin. I stället blev Pontus Gustafsson (1955-) godkänd som Nasse. Pontus Gustafsson började dubba redan som 13-åring, när han spelade Mowgli i Djungelboken, och har sedan dubbat både Bambi och Lufsen från Lady och Lufsen. Han var även med och dubbade Bilar 3 som hade premiär tidigare i år.

En intressant parantes är att Pontus Gustafsson även tog över som Björne från Jörgen Lantz, som ju gjorde Nasse innan honom. Jag har därför alltid undrat om det var en slump att Pontus Gustafsson ersatte Jörgen Lantz i både Björnes Magasin och Nalle Puh.

Pontus gör i alla fall en mycket bra insats. Nu är det nog mycket nostalgi som talar (speciellt hans insats i Nalle Puh och vännernas fest, Boken om Puh samt datorspelet Nalle Puh: Skolstart), men jag tycker ändå att insatsen är bra. Inlevelsen är mycket bra, röstkaraktären är helt okej, och i allmänhet är det en ganska bra insats. Nu vet jag att de flesta ogillar Pontus som Nasse, men själv tycker jag att han var mycket lyckad i rollen, om än inte perfekt.

 

Michael Blomqvist:

Sedan runt 2002 är det Michael Blomqvist (1976-) som gör Nasses röst. Det ska dock nämnas att när jag kollade på ”Nalle Puhs stora film: Äventyr från Sjumilaskogen” som släpptes 2011, reagerade jag på att Nasses röst inte alls lät som Michael Blomqvist. Michael är emellertid fortfarande crediterad som Nasse, men i ärlighetens namn är jag mycket osäker på om det är han som gör Nasse där.

 

Michael Blomqvist gör också Nasse mycket bra, och har spelat rollen i bland annat ramberättelsen till ”Boken om Puh: Hjärtliga historier”, ”Nasses stora film”, ”Puhs film om heffaklumpen” och ”Mina vänner Tiger och Puh”. Michael Blomqvist gör också en mycket bra insats, talar med god inlevelse och bibehåller röstkaraktären bra.

 

Topplistan:

 

Det var alltså Nasses alla svenska röster, såvida jag inte glömt någon i hastigheten. Efter noga övervägning blir min topplista över Nasses röster följande:

 

1. Jörgen Lantz
2. Pontus Gustafsson
3. Michael Blomqvist
4. Bertil Engh
5. Ulf Peder Johansson
6. Mari Isedal
7. Gunnel Fred

 

I nästa avsnitt ska jag faktiskt ta mig en titt på två karaktärer. Det går inte att säga mycket om dem utan att spoila något, ärligt talat har ni säkert redan nu listat ut vilka dem är, men för er som inte har det blir det en trevlig överraskning imorgon. Vi hörs imorgon! 😀

 

Julkalender 2017, Lucka 3: Vem är bäst? – Nalle Puh

Hej hallå allihopa!

Då har det blivit dags för den tredje delen av min julkalendersvit, där jag kör en figur varje dag fram tills julafton.

 

Innan vi börjar så måste jag bara säga att jag har lagt om uppläget lite, så att jag inte bara kommer att köra figurer som har julankytning, orsaken till det är att jag vill vara säker på att kunna få ihop tillräckligt många figurer för att kunna fylla hela decembermånaden. Dessutom kommer jag antagligen köra enbart Disneyfigurer i alla fall, eftersom att Disney ändå är så förknippat med julen, jag hoppas därför att ni kan ha överseende med det.

Dessutom kan jag lägga till en kort parantes angående det första inlägget om Snövit, Jenny Wåhlander har inte spelat Snövit någon gång, och det ska enligt säkra källor inte finnas någon som helst ny Snövit-röst på 2010 års dvd och Blu-ray utgåva av filmen. Tack till Alexander för den informationen. 🙂

 

Dagens karaktär som vi ska gå igenom är en björn med en mycket liten hjärna, nämligen Nalle Puh, och som vanligt ska vi börja med originalrösterna:

 

Sterling Holloway – I de ursprungliga tre kortfilmerna från 1964, 1968 och 1974, samt i långfilmen med kortfilmerna från 1977.
Hal Smith – Bland annat i Welcome to Pooh Corner
Jim Cummings – I de flesta sammanhangen sedan slutet av 1980-talet. Numera gör Cummings även Tiggers originalröst.

Winnie the Pooh Seasons of Giving-03

Med det sagt ska vi nu ta oss en titt på Nalle Puhs röster genom tiderna i Sverige:

 

Tor Isedal:

 

I de tre gamla kortfilmerna ”Nalle Puh på Honungsjakt”, ”Nalle Puh och den stormiga dagen” samt ”Nalle Puh och den skuttande tiggern”, samt i kortfilmen ”Nalle Puh och I-ors stora dag” från 1983, Media Dubbs dubbning av ”Nya Äventyr med Nalle Puh” och minst två musiksagor så är det Tor Isedal (1924-1990) som gör Nalle Puhs röst. Inom dubbning har Isedal också gjort Jack och Gus i 1967 års omdubbning av Askungen, samt Guld-Ivar Flinthjärta i den första säsongen av DuckTales. Han har även varit med i många lp-skivor, bland annat som Kapten Haddock i LP-versionen av ”Tintin i Hajsjön”. Nu lär de flesta som är födda innan 1990-talet föredra Tor Isedal som Nalle Puh, och personligen så måste jag säga att han är helt okej i rollen. När jag var liten och hörde musiksagan ”Nalle Puh och Tigger” där Tor Isedal var Puhs röst, minns jag att jag tyckte att Puhs röst lät mörk och konstig. Det ska dock nämnas att hans insats på 1960-talet är något annourlunda jäntemot insatsen från Media Dubbs dubbning av ”Nya Äventyr med Nalle Puh”. När jag hörde den sistnämnda insatsen första gången som ett ljudklipp, förväxlade jag rösten med Charlie Elvegård (som gör rösten till Kanin i nästan alla Nalle Puh-dubbningar, med undantag för de innan Nya Äventyr med Nalle Puh), och trodde att han hoppat in som Nalle Puh någon gång. Riktigt så var det ju inte, men jag får ändå hålla med mitt 13-åriga jag att det finns en liten likhet mellan Tor Isedal i Nya Äventyr med Nalle Puh och Charlie Elvegårds röst. I alla fall så tycker jag att rösten passar ganska bra, men jag kan inte riktigt sätta den i toppen då den inte riktigt känns helt hundra för mig. Men dålig är han absolut inte.

 

Ulf Källvik:

I tre stycken musiksagor, ”Nalle Puh och Honungsträdet”, ”Nalle Puh och den stormiga dagen” samt ”Nalle Puh och I-ors födelsedag”, är det KM Studio-veteranen Ulf Källvik (1949-) som gör rösten till Nalle Puh. Tidigare har jag bedömt hans insatser som Svarte Petter och Baloo, och nu har turen kommit tills han insats som Nalle Puh. Personligen tycker jag att Källviks insats som Nalle Puh är en av de svagare insatserna. Röstkaraktären bibehålls inte riktigt, och liksom i Källviks insats som Baloo, så lyckas inte Ulf Källvik fånga Nalle Puhs mycket speciella röst. Det är dock inte den värsta insatsen jag någonsin hört, men personligen skulle jag ändå inte vilja höra Källvik i rollen mer ändå.

Jan Nygren:

I tecknade specialfilmen ”Nalle Puh och årstiderna” (originaltitel: Winnie the Pooh discovers the seasons) är det Jan Nygren (1934-) som spelar Nalle Puh. Denna dubbningen är väldigt intressant då den enbart har förekommit på en vhs-utgåva som endast har funnits för skolbruk. Tack vare Daniel Hofverberg på Dubbningshemsidan har jag dock fått höra merparten av insatserna i dubbningen, vars skådespelare inte är samma som i någon annan dubbning av Nalle Puh. Puh själv spelas som sagt av Jan Nygren, som bland annat gjort rösten till Trigger i Robin Hood, Mr. Snoops i Bernard och Bianca, Amos Slade i Micke & Molle, berättaren i Häxor, Jättar och Troll, Jägaren i omdubbningen av Snövit, med mera. Han är dessutom Benjamin i datorspelet Den fantastiska kroppen.

När jag först hörde talas om att Jan Nygren spelat Nalle Puh blev jag dels förvånad och dels skeptisk. Jag måste dock säga att Jan var betydligt bättre som Puh än vad jag trodde. Han är givetvis inte riktigt lika bra som Guy de la Berg, men jag tycker ändå att han bitvis lik Guy i insatsen. Personligen hade jag faktiskt hellre sett honom ta över som den officiella rösten till Puh än nuvarande Jan Jönsson som tyvärr inte passar särskilt bra i rollen.

 

Olli Markenros:

 

I KM Studios dubbning av Nya Äventyr med Nalle Puh, samt omdubbningen av de ursprungliga kortfilmerna (aka Filmen om Nalle Puh) samt Nalle Puh och Jakten på Christoffer-Robin, är det Olli Markenros (1961-) som gör rösten till Nalle Puh. Markenros har för det mesta hörts i Malmö-baserade dubbningar av Sun Studio, och är inom dubbning kanske mest känd som spargrisen Hamm i de tre (snart fyra) Toy Story-filmerna, en enligt mig mycket bra rolltolkning. Hans insats som Nalle Puh råder det delade åsikter om. Somliga kallar honom för Puhs värsta röst, andra hyllar honom som nostalgi, vilket också är fallet med Tiggers röst i samma dubbning, Peter Wanngren, här är dock åsikterna ännu mer varierande. Personligen får jag nog se mig som något av ett mellanting. För mig är Olli Markenros extremt mycket nostalgi, även om han inte riktigt lyckas fånga Puhs mycket speciella röst. Inlevelsen är också helt okej, även om rösten (som många andra poängterat) är något för ljus och gnällig. Som sagt gör dock Olli Markenros en hyfsad insats, och tar därför andraplatsen för mig. Det ska dock tilläggas att det inte är för att han är så bra, utan för att de andra som gjort honom bakom ettan är sämre.

 

Guy de la Berg:

 

Mellan 2000 och 2010, bland annat i ”Tigers film”, ”Nasses stora film”, ”Puhs film om heffaklumpen”, ”Mina vänner Tiger & Puh” samt KM Studios omdubbning av de avsnitten som Media Dubb ursprungligen dubbade med Tor Isedal som Puh, är det dubbningsveteranen Guy de la Berg (1937-2014) som gjorde rösten till Nalle Puh. Detta var dock endast ett axplock av tillfällen som Guy gjorde Puhs röst. Guy de la Berg är min personliga favorit som Nalle Puh. Han kanske låter något för gammal, men han lyckas ändå fånga karaktärens värme och hjärta på ett mycket bra sätt. Han låter också relativt lik originalrösten Jim Cummings (som han för övrigt också dubbade i Djungelboken 2), och dessutom är inlevelsen också mycket bra. Det är därför mycket synd att Guy sedan några år tillbaka inte längre är i livet. 😦

 

Jan Jönsson:

 

I senaste långfilmen ”Nalle Puhs film – Nya äventyr i sjumilaskogen”, tv-serien ”Små äventyr med Nalle Puh” (i grund och botten klipp från tidigare filmer och tv-serier), samt karaktärens gästspel i ”Doc McStuffins”, är det Jan Jönsson (1947-) som gjorde Puhs röst, detta för att Guy de la Berg (som då filmen dubbades fortfarande levde) var för sjuk för att kunna spela Puh, enligt Sharon Dyall som regisserade dubbningen. Personligen tycker jag att Jan Jönsson tillsammans med Ulf Källvik är bland de svagare som Puh. Nu har jag visserligen bara hört honom i långfilmen från 2011, så jag vet inte hur insatsen låter i de andra produktionerna, men personligen tycker jag att han inte passar nämnvärt. Inlevelsen är väl skaplig, men han lyckas inte alls fånga karaktärens mycket speciella röst och värme. Han påminner en aning om Olli Markenros, men till skillnad från Olli har Jan ingen nostalgisk koppling att luta sig mot, och därför faller insatsen ännu mera. Jag skulle inte säga att detta är en av de sämsta dubbningsprestationerna i värdshistorien, men bra är insatsen defentivit inte, och jag hoppas därför på att Nalle Puh i framtiden får en ny röst.

Efter att omgången skrevs så såg jag trailern för Christoffer-Robin och Nalle Puh, och där lät Jan Jönsson aningen bättre som Puh än i filmen från 2011. Han stannar dock på samma placering i listan som förut.

 

Topplistan:

Efter noga bedömning blir min topplista över Nalle Puhs röster följande:

 

  1. Guy de la Berg
  2. Jan Nygren
  3. Olli Markenros
  4. Tor Isedal
  5. Ulf Källvik
  6. Jan Jönsson

 

Imorgon, den 4 december 2017, återkommer jag med ännu en ”Vem är bäst?” omgång. Vi ses då! 🙂

Obs! Detta inlägget uppdaterades 27 maj 2019.

Vem är bäst? – Tigger/Tiger

Vem är bäst? – Tigger från Nalle Puh

tigger

Då har det blivit dags för en ny omgång av ”Vem är bäst?”, där jag kommer att ta en karaktär som haft mer än en svensk röst, och sedan ge mina omdömmen på skådespelarna som gjort rösten till nämnda karaktär och sedan säga vilken röst som (enligt min åsikt) är bäst.

Innan vi börjar så måste ni veta att jag även tar med röster från te.x musiksagor och datorspel också, eftersom att en svenskt röst är en svensk röst oavsett var den kommer ifrån, enligt mig. ^^

 

Dagens karaktär är alltså Tigger från Nalle Puh-franchisen. Trots att Tigger sedan 1990 kallas och stavas Tiger i de svenska dubbningarna, så har jag valt att stava hans namn precis som i originalöversättningarna av de gamla kortfilmerna. Trots allt, så stavar ju nästintill alla karaktärerna i Nalle Puh-franchisen fel på sina namn (Uggla stavar till exempel sitt namn som Gugla i böckerna, och på Sorkens brevlåda i ”The New Adventures of Winnie the Pooh” kan man se att Gopher (Sorken) stavar sitt namn som ”Goufer” på sin brevlåda), så att Tigers namn stavas rätt borde väl i praktiken göra så att hans stavning inte passar in bland de andra i sjumilaskogen?

 

Hursomhelst, så har Tigger haft många röster genom tiderna i Sverige, så nu kör vi.

 

Jan Malmsjö:

 

Den första skådespelaren som gjort rösten till Tigger på svenska, är skådespelaren Jan Malmsjö (1932-) som inom dubbning bland annat är känd som Lumiére i Skönheten och Odjuret, samt som Lufsen i originaldubbningen av Lady och Lufsen från 1955, som trots att den finns omdubbad fortfarande visas med originaldubbningen i Kalle Anka på julafton. Malmsjö spelade Tigger i de två kortfilmerna som karaktären medverkade i på 60-70 talet, närmare bestämt ”Nalle Puh och den stormiga dagen” (1968) och ”Nalle Puh och den skuttande tiggern” (1974). Han gör en bra insats, men jag känner att det är något som saknas här. Jan Malmsjö har bra inlevelse, läspar någorlunda bra, och liknar originalet Paul Winchell ganska bra, men jag tycker att energin inte alls är lika bra som i några av Tiggers senare röster. Men Malmsjö är som sagt inte dålig i rollen, hans insats är helt enkelt inte min ”cup of tea” om ni förstår vad jag menar. 🙂

 

Lars Essman:

I musiksagan ”Nalle Puh och Tigger” som enligt boken spelades in 1979, var det Lars Essman som spelade Tigger. Ärligt talat så vet jag inte vem Essman är, och förutom Tigger i den här musiksagan, har jag bara hittat åt hans namn som berättarröst i några gamla musiksagor från 1970-talet, bland annat ”Djungelboken 2” som är en kär barndomsfavorit för mig.

Att Lars Essman spelade Tigger här är för övrigt en gåta, då större delen av musiksagan, förutom Tiggers röst har autentiskt filmljud från 1974 års dubbning av ”Nalle Puh och den skuttande tiggern”, dock med Tiggers repliker omdubbade samt en berättare tillagd. Varför det är så har jag ingen aning om, men han gör i alla fall en hyfsat bra insats. Han låter ganska lik Jan Malmsjö, men skillnaden är att Jan Malmsjö försöker läspa litegrann som originalet, medan Lars Essman inte har minsta antydan till läspning i sin insats. Personligen tycker jag att Essmans Tigger är en av de svagare bland de som gjort rösten till honom, men Essman är ändå inte på något sätt dålig.

 

Anders Beckman:

När kortfilmen ”Nalle Puh och I-ors stora dag” visades på Bolibompa år 1983, var det troligen Anders Beckman (1953-) som gjorde rösten till Tigger. Rösterna står bara utsatta i grupp, men genom röstidentifiering så har man kommit fram till att Anders Beckman borde vara Tiggers röst i den här kortfilmen. Beckmans insats är faktiskt förvånansvärt bra. Hans inlevelse är helt okej, röstlikheten med originalet likaså, och rösten passar också Tiggers karaktär hyfsat bra. Dock så väljer även Beckman att helt strunta i Tiggers läspande, och det drar ner betyget något lite, då läspningen trots allt är hyfsat viktig för karaktären.

 

Steve Kratz:

I de första 15 (har jag för mig) avsnitten av ”The New Adventures of Winnie the Pooh” samt åtminstonde en musiksaga, var det dubbningsveteranen Steve Kratz (1961-), kanske mest känd som Scooby-Doo inom dubbning, som gjorde rösten till Tigger, och i den här dubbningen var det dessutom sista gången som Tigger kallades för just Tigger. När sedan Peter Wanngren tog över i de återstående avsnitten av serien, döptes figuren om till Tiger, och har alltså hetat så sen dess.

Steve gör en mycket bra insats som Tigger, låter ganska lik originalrösten, och talar med bra inlevelse. Det är onekligen synd att Kratz byttes ut så tidigt. Monica Forsberg har senare berättat för Daniel Hofverberg på Dubbningshemsidan att hon tyckte mycket bra om Steve Kratz som Tigger. Hon hade tydligen försökt få Kratz godkänd som Tigger inför ”Tigers film” (2000), när Peter Wanngren fått lämna rollen, dock utan att lyckas.

 

Peter Wanngren:

I merparten av avsnitten ur ”Nya Äventyr med Nalle Puh”, samt långfilmerna ”Filmen om Nalle Puh” och ”Nalle Puh och jakten på Christoffer-Robin” spelades Tigger av KM Studio-veteranen Peter Wanngren (1952-), och jag har även hört att han ska spela Tigger i minst en musiksaga.

Den här insatsen är många kluvna till. En del tycker att Wanngrens insats är urusel och nära inpå förstör dubbningen, medan andra hyllar honom som nostalgi. Själv får jag nog placera mig i den senare kategorin, även om jag inte tycker att Wanngren är bäst som Tigger. Peter Wanngren är visserligen inte riktigt lik Peter Wanngren eller Jim Cummings, men han har ändå en viss charm i sin insats. Även här lyser läspningarna med sin frånvaro, men till skillnad från andra som gjort rollen så irriterar jag mig inte lika mycket här, troligen beror det på att jag är uppvuxen med Peter Wanngren som Tigger via Nya Äventyr med Nalle Puh, som jag sett både på VHS, Sesam i SVT, Disneydags och på Disney Channel. Tack vare att han är såpass stor nostalgi som Tigger, så kan jag helt enkelt inte dissa honom, även om både röstlikheten och läspningarna kunde vara bättre.

 

Thomas Hellberg:

I långfilmen ”Tigers film” (2000), tv-serien ”Boken om Puh”; samt videofilmerna ”Nalle Puh och vännernas fest” (2001) och ”Nalle Puh och Jullovet” (2002) var det skådespelaren Thomas Hellberg (1941-) som spelade Tigger. Han gjorde faktiskt även rollen i datorspelet ”Nalle Puh – Skolstart” (2000), och enligt min mening är han den bästa rösten till Tigger. Röstlikheten med både Jim Cummings och Paul Winchell är bra, inlevelsen är väldigt bra, och röstkaraktären sitter som en smäck. Vad gäller läspningarna så verkar det variera från produktion till produktionen. I de flesta serierna läspar Thomas Hellberg ganska mycket, medan han i ”Tigers Film” inte läspar nämnvärt mycket. Det var iofs hans första gång som Tigger, och det kan ju ha gjort en del.

Hursomhelst så är Thomas Hellberg som sagt min favorit Tigger. 🙂

Rolf Lydahl:

I filmerna ”Nasses stora film” (2003), ”Nalle Puh – Vårkul med Ru” (2004), ”Puhs film om heffaklumpen” (2005), ”Puhs heffaklump Halloween” (2005) samt ”Nalle Puhs film – Nya Äventyr i Sjumilaskogen” (2011) och även i omdubbningen av de 15 första avsnitten av ”Nya Äventyr med Nalle Puh” (2003) och den datoranimerade tv-serien ”Mina vänner Tiger & Puh” (2007-2009) och serien ”Små Äventyr med Nalle Puh” (2012) så är det Rolf Lydahl (1959-) som spelar Tigger, och han är därmed den nuvarande rösten för Tigger, även om karaktären inte medverkat i så många sammanhang de senaste åren.

Rolf Lydahl gör en mycket bra insats som Tigger, han talar med bra inlevelse, röstlikheten med Jim Cummings och Paul Winchell är helt okej, och röstkaraktären sitter också bra. Han är också klart bäst på läspningsfronten, även om Steve Kratz och Thomas Hellberg också var duktiga på den fronten. Det råder enligt mig ingen tvekan om att Lydahl är värdig att inneha rösten som Tigger. 🙂

 

Sammanfattning:

Då var det dags för mig att ranka Tiggers röster, så här blev min topp 7-lista efter noga jämförelse av Tiggers röster:

 

1. Thomas Hellberg
2. Rolf Lydahl
3. Steve Kratz
4. Peter Wanngren
5. Jan Malmsjö
6. Anders Beckman
7. Lars Essman

Ja, det här var då Tigger. nästa gång ska vi ta oss en titt på Musse Piggs röster genom tiderna.